문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요: 요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다: 사용자. 문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다. '''from Y to Y''' [목차] == 개요 == 初音ミクオリジナル曲 「from Y to Y」[[http://www.nicovideo.jp/watch/sm6529016|링크]] 2009년 3월 24일 [[지미섬P]](ジミーサムP)가 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡|오리지널 곡]]. 코러스는 [[메구리네 루카]]. 지미섬P 특유의 심플한 섬네일과 간절한 가사로 곡 투고 이후 수많은 불러보았다가 업로드되었다. 지미섬P를 일명 '유명P'의 반열에 올려놓은 곡.[* 그런데 처음 곡을 올렸을 때, 연속해서 올렸던 '''4곡'''이 모두 랭킹에 올랐었었던지라 이미 유명했었다. 다시 실력이 인증되었다고 볼 수 있다.] 주간 [[VOCALOID]] 랭킹 78주차에서 1위를 차지, 2010년 12월 19일 지미섬P 투고작 중 처음으로 조회수 100만을 돌파했다. 그리고 2015년 4월 18일경 조회수 200만을 돌파하였다. 금영 노래방에 43153, 태진 노래방에 27040번으로 등록되었다. 여담이지만 제목인 from Y to Y는 from A to Z(처음부터 끝까지)에서 따온 말로, Y는 '나'와 '그대'의 이니셜이라고 한다.(제작자 블로그). 아마 과거 자기 자신의 이야기를 바탕으로 한 지미섬P의 'Y씨 3부작'[* from Y to Y, Pierrot, [[Calc.]]] 중 첫번째. == PV == [nicovideo(sm6529016)] * 원본 [youtube(WHZgI1UdePk)] * [[하츠네 미쿠 -Project DIVA- 2nd]] 스토리 계열의 PV로 우주 비행사인 연인이 우주로 떠나면서 미쿠는 연인을 기다리고 연인 역시 미쿠를 그리워하는 내용이다. 그리고…독특하게도 익스텐드에서는 이 곡의 후속곡이 아닌 전혀 다른 곡에서 이 PV의 뒷이야기가 나온다. [[http://youtu.be/ZMUcLIqtmVE|스타더스터]]라는 곡에서 뒷이야기를 다루는 PV가 나오는데…. [youtube(wIsffNekqOc)] [[죽음|연인은 우주선의 고장으로 인해 죽고 미쿠는 기다림 끝에 죽는다]].[* 우주선이 고장나는 장면 이전에 묘가 먼저 나오는 걸 보면 미쿠가 먼저 죽은 거 같다. 비행사가 반지를 쥐고있는 장면 후에 미쿠가 연인을 마중나온 듯한 모습으로 나오는 걸 봐도….] [[현실은 시궁창|살아서 다시 만나지 못했으니 그야말로 시궁창급의 전개다]]. from Y to Y의 가사를 곱씹어보면 더 더욱. == 가사 == ||背中を向けて君は歩き出した 세나카오 무케테 키미와 아루키다시타 내게 등을 돌리고 그댄 걷기 시작했죠 交わす言葉も無いまま 카와스 코토바모 나이 마마 서로 할 말도 없이 揺れる心の中子供のように叫んだ 유레루 코코로노 나카 코도모노 요-니 사켄다 흔들리는 마음 속으로 아이처럼 외쳤어요 行かないで行かないでねえ… 이카나이데 이카나이데 네에 가지말아요, 가지말아요 제발… 背中を向けて僕は歩き出した 세나카오 무케테 보쿠와 아루키다시타 그대에게 등을 향하고 난 걷기 시작했죠 涙落ちる前に行かなきゃ 나미다 오치루 마에니 이카나캬 눈물이 흐르기 전에 가야죠 幸せすぎるのは嫌いだと偽った 시아와세스기루노와 키라이다토 이츠왓타 너무 행복한 건 싫다고 거짓말 했어요 強がって手放した理想の未来 츠요갓테 테바나시타 리소-노 미라이 강한 체해서 놓쳐버린 이상적인 미래 取り戻せぬ願い 토리모도세누 네가이 되돌릴 수 없는 소원 少し広く感じる 스코시 히로쿠 칸지루 조금 넓게 느껴지는 この狭いワンルーム 코노 세마이 완루-무 이 좁은 원룸 心の隙間を広げるようだ 코코로노 스키마오 히로게루요-다 마음의 빈 공간을 넓히는 것 같아요 少し長く感じる ほんの一分一秒 스코시 나가쿠 칸지루 혼노 잇푼 이치뵤- 조금 길게 느껴지는 1분, 1초 君と過ごせたら、と 키미토 스-고세타라토 그대와 함께 한다면, 이라고 願うことさえ許されない 네가우 코토사에 유루사레나이 바라는 것조차도 용서받지 못하는 世界なのかな 세카이나노카나 세상인 걸까요? たった一つの嘘でさえも 탓타 히토츠노 우소데사에모 단 하나의 거짓조차도 君の涙を生んでしまう 키미노 나미다오오 운데시마우 그대의 눈물을 낳아버려요 数え切れないほどの罪を 카조에키레나이 호도노 츠미오 셀 수 없을 만큼 많은 죄를 重ねてきた 카사네테키타 지어왔죠 その手に触れたこと 소노 테니 후레타 코토 그 손에 닿았던 것, 君の隣でそっと生きようとしたこと 키미노 토나리데 솟토 이키요-토 시타 코토 그대의 곁에서 가만히 살아가려고 한 것 今を一つ拾うたび 이마오 히토츠 히로- 타비 지금을 하나 주울 때마다 過去を一つ捨てるような 카코오 히토츠 스테루요-나 과거를 하나 버리는 듯 한 有限の記憶と時間の中 유-겐노 키오쿠토 지칸노 나카 유한한 기억과 시간 속에서 そこに居座っただけの 소코니 이스왓타다케노 거기서 버티고 있을 뿐인 僕の存在など 보쿠노 손-자이나도 내 존재따윈 きっと君の記憶から消える 킷토 키미노 키옼카라 키에루 분명 그대의 기억에서 사라지겠죠 もう二度と戻れないの? 모- 니도토 모도레나이노 이젠 두 번 다신 되돌릴 수 없는 걸까요? ここは始まりか、終わりか 코코와 하지마리카 오와리카 여기는 시작인가요, 끝인가요? 広いベッドで眠る夜は 히로이 벳도데 네무루 요루와 넓은 침대에서 잠드는 밤은 まだ明けない 마다 아케나이 아직도 끝나지 않아요 また一人で夢を見るよ 마타 히토리데 유메오 미루요 또 혼자서 꿈을 꿔요 君の記憶を辿る夢を 키미노 키오쿠오 타-도루 유메오 그대와의 기억을 더듬는 꿈을 数え切れないほどの罪を重ねてきた 카조에키레나이 호도노 츠미오 카사네테키타 셀 수 없을 만큼 많은 죄를 지어왔죠 その手に触れたこと 소노 테니 후레타 코토 그 손에 닿았던 것, 君の隣でそっと生きようとしたこと 키미노 토나리데 솟토 이키요-토 시타 코토 그대의 곁에서 가만히 살아가려고 한 것 孤独の痛みで償うから 코도쿠노 이타미데 츠구나우카라 고독의 아픔으로 속죄할 테니 君の記憶にそっと居させて 키미노 키오쿠니 솟토 이사세테 그대의 기억에 가만히 있게 해주세요 変わらない気持ちで 카와라나이 키모치데 변치 않는 마음으로 また出会えたら良いね 마타 데아에타라 이이네 또 만나면 좋겠네요 そして手を繋ごう 소시테 테오 츠나고오 그리고 손을 잡도록 해요 そのときまで 소노 토키마데 그 때까지 「またね」 마타네 "또 봐요"|| [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]][[분류:VOCALOID 전설입성]] From Y to Y 문서로 돌아갑니다.