1 사전적 의미
알라 외에 신은 없다는 뜻의 아랍어다.
2 노래
la ilaha illallah는 노래 제목이다. 장르는 나쉬드
3 가사
amantu billahi wa mala'ikatihi wa kutubihi wa rusulihi wa al-yaum al-akhiri wa al-qadri khayrihi wa sharrihi min Allah wa al-ba'si ba`d al-maut, la ilaha illa Allah Faith is belief in Allah and the Messengers The angels and the Final Day, and the holy scriptures And to believe in destiny That good and bad both come from Him And the Resurrection; there is no god but Allah. 신심은 믿음이라, 알라와 선지자를 통한 마지막 날의 천사들, 그리고 성스러운 책을 통한 그리고 운명을 통한 그 모든 길한것과 흉한것이 그분으로부터 오며 부활 또한 그러하니; 알라 외 다른 신은 없도다 La ilaha illa Allah (x3), Muhammad Rasulullah Allah is the creator of heaven and of earth Nothing may compare with Him, He is the One alone The prophets, best of humankind Sent to all nations and all tribes Last of all Muhammad, mercy to the worlds. 알라께서는 천상과 지상의 창조자시라 무엇도 그분과 비교될수 없느니, 그분께선 홀로 온전하시다 선지자, 인류의 으뜸가는 이들 모든 국가와 민족에게 전해진 이들 무함마드 이후로, 세상에 자비 있으라 Formed of light and beauty, the angels of the Lord To praise Allah, to help mankind, Jibril brings the word. The scriptures, all by Allah sent, Torah, Psalms and Gospel then The source of perfect guidance, the Glorious Quran. 빛과 아름다움으로 빚어진, 주의 천사들 알라를 숭상하며, 인류를 도웁고 지브릴이 말을 가져왔으니 그 책, 그 모든것은 알라께서 보내셨음이라 모세오경, 시편 그리고 복음과 완벽한 인도의 근본, 영광된 꾸란이 그것이다 The reckoning, the Final Day, when all will see their works Remade in soul and body to stand before the Lord With patience bearing every grief With thankfulness for all blessings We are content with destiny, the Will of Allah. 심판, 그 마지막 날에, 모두가 그들의 행한 바를 보게 될 때에 주 앞에 서기 전에 영과 육이 다시금 창조되니 모든 슬픔에 인내를 안고 모든 축복에 감사함을 지녀라 우리는 운명의 안에 속해있으며, 이는 알라의 의지라 Faith is belief in Allah and the Messengers The angels and the Final Day, and the holy scriptures And to believe in destiny That good and bad both come from Him And the Resurrection; there is no god but Allah 신심은 믿음이라, 알라와 선지자를 통한 마지막 날의 천사들, 그리고 성스러운 책을 통한 그리고 운명을 통한 그 모든 길한것과 흉한것이 그분으로부터 오며 부활 또한 그러하니; 알라 외 다른 신은 없도다 |