ゼロイチキセキ

1 개요

2016년 5월25일 발매

수록 : 「ゼロイチキセキ」[1]

歌 : 南條愛乃(난죠 요시노)

アニメ「ネトゲの嫁は女の子じゃないと思った?」エンディングテーマ
애니 '온라인 게임의 신부는 여자 아이가 아니라고 생각한 거야?' 엔딩 테마

여담이지만 혹자는 이 곡의 뮤직 비디오를 보고 '일상생활을 찍은거로 뮤비를 만들었다'란 드립을 치기도 했다.

2 가사

君との冒険はいつだって私に
키미토노 보-켄와 이츠닷테 와타시니
너와의 모험은 언제나 나에게



新しい景色を教えてくれるね
아타라시- 케시키오 오시에테 쿠레루네
새로운 풍경을 알려주네



踏みしめた大地や
후미 시메타 타이지야
힘껏 디딘 대지나



吹き抜けてく風に
후키누케테쿠 카제니
스쳐지나는 바람에



触れる事は叶わないこの場所で
후레루 코토와 카나와나이 코노 바쇼-데
닿는건 불가능한 이 장소에서



たった1つ確かに触れられたの
탓타 히토츠 타시카니 후레라레타노
오직 한가지, 확실하게 닿았어



君と過ごした時間のなか
키미토 스고시타 지칸노나카
너와 보낸 시간속



隠されてる
카쿠사레테루
숨겨져 있는



心のあたたかさ
코코로노 아타타카사
마음의 따스함



ゼロとイチのセカイで
제로토 이치노 세카이데
0과 1의 세계에서



感じた優しさと
칸지타 야사시사토
느낀 상냥함과



胸に響いたぬくもり本物でしょう?
무네니 히비이타 누쿠모리 혼모노데쇼-?
가슴에 울려퍼진 따스함 진실이겠죠 ?



伝えたい言葉が増えてく
츠타에타이 코토바가 후에테쿠
전하고 싶은 말이 늘어가



想いは距離さえこえて
오모이와 쿄리사에 코에테
마음은 거리를 넘어서서



いつか君のもとへ
이츠카 키미노 모토에
언젠가 너의 곁을 향해



간주



本当の私の「本当」はなんだろう?
혼토노 와타시노「혼토」와 난다로- ?
진정한 나의「진실함」은 무엇일까 - ?



カラダがジャマをする.. そんな時もあるね
카라다가 쟈마오 스루 손나 토키모 아루네
몸이 방해를 하는.. 그런 때도 있네



大きくなるたびに 遠く感じはじめてた
오오키쿠 나루타비니 토오쿠 칸지하지메테타
성장 할때마다 멀게 느껴지기 시작했어



ありのままの私でいられる場所
아리노 마마노 와타시데 이라레루 바쇼-
있는 그대로인 나로 있을수 있는 장소



たとえばもし君に出会えなければ
타토에바 모시 키미니 데아에나케레바
만약에 혹시라도 너와 만나지 않았다면



こんな単純な笑い方や泣き方さえ
콘나 탄쥰나 와라이카타야 나키카타사에
이렇게나 단순한 웃는 법이나 우는 법조차



忘れてしまったかも
와스레테 시맛타카모
잊어버렸을지 몰라



立場や見た目じゃない
타치바야 미타메 쟈나이
입장이나 겉모습이 아닌



私が私である大切さを教えてくれたあの日
와타시가 와타시데 아루 타이세츠사오 오시에테 쿠레타 아노히
내가 나로써 있는것의 소중함을 알려주었던 그날



少しだけ自信が持てたの
스코시다케 지신가 못테타노
살짝이지만 자신이 생겼어



触れられないほど遠いだけど
후레라레나이 호도 토오이 다케도
닿을수 없을 만큼 멀지만



君のそばで
키미노 소바데
너의 곁에서



간주



届けたい気持ち
토도케타이 키모치
전해지고 싶은 마음



大切に紡いでいく
타이세츠니 츠무이데유쿠
소중히 이어나아가



ああ見えない 画面の向こう側
아아 미에나이 가멘노 무코오 카와
아아.. 보이지 않는 화면의 건너편



君の鼓動 感じているよ
키미노 코도- 칸지테이루요
너의 고동이 느껴져



ゼロとイチのセカイで感じた優しさと
제로토 이치노 세카이데 칸지타 야사시사토
0과 1의 세계에서 느낀 상냥함과



胸に響いたぬくもり本物でしょう?
무네니 히비이타 누쿠모리 혼모노데쇼-?
가슴에 울려퍼진 따스함 진실이겠죠 - ?



伝えたい言葉が増えてく
츠타에타이 코토바가 후에테쿠
전하고 싶은 말이 늘어가



想いは距離さえこえて
오모이와 쿄리사에 코에테
마음은 거리를 뛰어넘어서



いつか君のもとへ
이츠카 키미노 모토에
언젠가 당신의 곁으로
가사출처 : http://blog.naver.com/1223san/220724238686
  1. 발음은 '제로이치키세키', 직역하면 '0 1 기적'이라는 뜻.