1 개요
게임 앤드 걸즈(ゲームアンドガールズ )는 하츠네 미쿠, 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡은 150P, 작사는 스즈무가 맡았다.
종언의 서표 프로젝트 2nd 앨범 종언 -Re:mind-에 수록되어 있는 곡이다.A노와 C나의 곡이며, 하츠네 미쿠 파트가 A노 파트,카가미네 린 파트가 C나 파트다. 3rd 앨범 종언 -Re:act- 초회한정반 B 특전 다운로드 카드 음원에서는 히라노 아야[1], 요네자와 마도카[2]가 부른다. 성우 버전에서는 연기도 살짝 들어가 있다.
독특한 멜로디가 특징이며, 다른 곡들과는 분위기에 괴리가 있는 편이다. 내용은 A노와 C나가 시비가 붙어 게임으로 승부를 내려고 같이 게임하다가 화해한다는 내용. 그렇지만 성우 버전에서는 결국 또 싸우게 된다.
2 가사
何気の無いその言葉が 撃鉄起こしたきっかけとなる 나니기노 나이소노 코토바가 게키테츠오코시타킷카게토나루 별 뜻 없는 말들이 격철을 당기는 계기가 되지 そんな日常のお話 茶菓子代わりに↓どうぞ↓と 손나 니치죠우노오하나시 챠가시 카와리니↓도우조↓토 그런 일상 이야기 다과대신에 ↓드세요↓ 를 遡ること十数分 ご機嫌斜めのお姫様が気まぐれに噛み付いた 사카노보루코토 주으주 고키겐나나메 노오히메사나가 키마구레니 카미츠이타 거스르는 건 십분의 일 심기가 불편하시던 아가씨가 변덕스럽게 물고 늘어졌어 もう一人の姫様に 모우 히토리노 히메사마니 또 한명의 아가씨에게 「ピコピコさっきから喧しい」「時間無駄にして楽しいか?」 「비코비코삿키카라 야카마시이」 「지간무다니시테 타노시이카?」 「뿅뿅 아까부터 시끄러워」「헛되이 시간만 보내는 게 즐겁니?」 突沸の大惨事へと 돗부츠노 다이상지에토 갑자기 폭발하는 대참사가 今北用 이마키타요 지금 왔어요 ↑ここまであらすじ↑ ↑코코마데 아라스지↑ ↑여기까지가 줄거리↑ 文明力の白昼夢 講釈垂れのエゴイズム 훈메이키노 하쿠쥬우무 코우샤쿠 타레노 에고이즈무 문명력의 백일몽 거침없이 말하는 에고이즘 あれよあれよと過ぎて行く 硬直状態の消耗戦 아레요아레요토 스기테유쿠 코죠쿠 죠우타이노 쇼우모우젠 갈팡질팡 하다 지나가 경직된 상태로 소모전 押さず引かず息を飲み 怒り心頭ジュリエット 오사즈히카즈 이키오노미 이카리신토우 쥬리엣토 밀고 당기고 숨을 삼켜 화가 많이 난 줄리엣 すり減っていく沈黙とすれすれのチキンレース如何? 스리헤룻테이쿠 친모쿠토 스레스레노 치킨레-스 이카가? 닳아가는 침묵과 아슬아슬한 치킨레이스는 어떠신지? 「やってもないのに分かるのね?」と鼻で笑う 「얏테모 나이노니 와카루노네?」토 하나데와라우 「해보지 않더라도 결판 난 것 같은데? 」라며 코웃음쳐 火蓋は切って落とされた 合図も突拍子も無い先に 히부타와 킷테오토사레타 아이즈모 톳뵤우시모나이사키니 일은 이미 벌어졌어 신호도 엉뚱하지만 이미 울렸어 「飛んで火にいるなんとやら 出鼻を折ってあげましょう」 「논데 기니이루 난토야라 데바나오 옷테아게마쇼우」 「불로 뛰어 들어가는..그다음이 뭐더라 기세를 꺾어주지」 「なにくそ知識で制覇する 博識の美少女舐めないで」 「나니쿠소 지시키데 제-하스루」하쿠시키나미쇼죠우야메나이데 「까짓 게 지식으로 제패해주겠어 박식한 미소녀를 얕보지 마」 御託を並べ続けて 未だに開戦の兆し無し 고다쿠오나라베츠즈케테 이마다니 카이젠노키자시나시 장황하게 늘어놓지만 아직까지도 개전조짐은 보이지않아 照準点もブレまくり 観衆も愛想の笑い 쇼우쥰텐모 브레마쿠리 간슈우모 아이소노 와라이 조준점은 계속 흔들려 관중들은 애정어리게 웃어 少しシュールな臨場感 マンネリ気味スリリングも錆びて 스코시 슈르나 린죠우칸 만네리기미스리리링구모 사비테 조금 현실적인 현장감 매너리즘 스릴링도 녹슬어서 遮蔽物とのにらめっこ 押して引いての原始論 쟈베이부츠토노 니라멧코 오시테 히이테 겐시론 차폐물과 눈싸우하기 밀고 당기는 원시론 「操作教えてあげるから いい加減に始めようかほら?」 「소우사오시에테아게루카라 이이카겐니 하지메요우카 호라」 「조작방법 알려줄테니까 이제 슬슬 시작해볼까 거기?」 やっとの思いで動き出したゲームバトル 얏토노 오모이데 우고키다시타 게이무바토루 간신히 시작된 게임배틀 火蓋は切って落とされた 案外普通の合図通り 히부타와 킷테오토사레타 안카이훗츠노 아이즈토오리 일은 이미 벌어졌어 외외로 평범하게 신호대로 「今のズルをしたでしょう?私のと動き違う」 「이마노 즈루오 시타데쇼우? 와타시노토 우고키치가우」 「방금 반칙했지? 내거랑 움직임이 다르잖아」 「バカ言えただの中技だ 初見ならやる前に教えてよ」 「바카 이에타다노 쥬우와자다 쇼겐나라야루마에니오시에테요」 「바보야 말했잖아 기술이야 처음 본거면 하기 전에 말했어야지」 絵面だけを見ていると楽しそうな女子高生 에즈라다케오미테이루토 타노시소우나 죠우지고우센 겉보기에는 즐거워보이는 여고생들 格ゲー始めりゃポーズ取り レースゲーム始めりゃ逆走 카쿠게-하지메랴포오즈토리 레이스게이무하지메랴 갸쿠쇼우 격투게임 시작하려 포즈를 취해 레이스게임 시작하려 역주행 「こんな不器用いるんだな」観衆思わず笑う 「콘나 부키요우이룬다나」간슈우 오모와즈와라우 「뭐가 이리 서툰거야」관중들은 무심코 웃어 「こんなのやれたら偉いか」 お姫様もついに逆ギレだ 「콘나노 야레타라 에라이카」 오히메사마모츠이니 갸쿠기레다 「이런 짓을 하다니 심하잖아」 아가씨는 결국 화를 내버렸어 「私は認めないからなやっぱり時間の無駄だ」 「와타시와 미토메나이카라나 얏바리 지간노무다다」 「나는 인정 할 수 없어 역시 시간만 허비한거야」 すると黙ってた姫様ついに口開く 스루토 다맛테타히메사마츠이니 쿠치비라쿠 그러자 입다물고 있었던 아가씨가 입을 열어 「私は君とゲームして楽しかったけど…」 「와타시와 키미토 게이무시테 타노시캇타케도...」 「너랑 같이 게임해서 난 즐거웠는데...」 「なんだよ そうならそう言えよ」「一緒に遊べて楽しかった」 「난다요 소우나라 소우이에요」 「잇쇼니 아소베테 타노시캇타」 「뭐야 그럼 그렇다고 진작에 말하지」「같이 놀아서 즐거웠어」 突如デレるお姫様 観衆も愛想尽かす 도츠죠 데레루 오히메사마 간슈우모 아이죠츠카스 돌연 수줍어하는 아가씨 관중들은 정이 떨어져 「ごめんね私が言い過ぎた」「いやいや私こそ言い過ぎた」 「고멘네 와타시가 이이스기타」「이야이야 와타시코소 이이스기타」 「미안해 내가 말이 심했어」「아냐아냐 나야말로 말이 심했어」 なんかよく分からないけど二人が仲良しで何よりだ 난카요쿠 와카라나이케도 후타리가 나카요시데 나니요리다 잘은 모르겠지만 두 사람의 사이가 좋아졌으니 그걸로 된거야 |