쇼와 17년 4월 그러니까 1942년 4월에 발매된 노래이다.
작사자는 사이죠우 야소 西條八十 작곡자는 해군군악대의 카가타니 겐조 加賀谷源蔵
제목만 가지고도 충분히 내용 설명을 하고 있다. 말레이 해전에서 프린스 오브 웨일즈와 레펄스를 가라앉힌 것 자랑...한 전투 가지고 군가가 여럿 나온다. 영국동양함대궤멸 과 비슷한 내용의 노래이다.
아래는 가사의 번역이다.
1.
敵艦見ゆの警報に
すわやと勇み舞い上がる
我が荒鷲の編隊の
瞳に映る黒煙
ああ天佑のマレー沖
-
적함을 발견했다는 경보에
어랏! 하고 용감하게 날아오른다
우리 거친 독수리 편대의
눈동자에 비친 검은 연기
아아, 하늘이 돕는 말레이 해상
2.
恨みは積もる米英を
庸懲すべき時は来ぬ
全機微塵に砕けても
撃滅せずに止むべきや
必中魚雷の味を見よ
-
원한이 쌓인 미국 영국을
응징할 때가 왔다.
전 기 먼지와 같이 부서진다 해도
격멸하지 않고 그치랴.
필중 어뢰의 맛을 보아라.
3.
轟然立つや火の柱
堅備を誇る敵旗艦
ウェールズ号は真っ二つ
続く戦艦レパルスも
瞬く消ゆる波の底
-
요란하게 서는 불의 기둥
견고한 방어를 자랑하는 적의 기함
프린스 오브 웨일스는 두동강
이어서 적함 레펄스도
눈 깜짝할 새 파도 밑으로 사라진다.
4.
ああ昨日まで昨日まで
七つの海に嘯きて
驕りし国よ今いかに
讃えよ無敵海軍の
凱歌に明くる大東亜
-
아아, 어제까지 어제까지
7대양에서 큰소리치던
교만한 나라여, 지금은 어떻게 되었는가
칭송하라 무적 해군의
개선가에 열린다 대동아