영국동양함대궤멸

1 개요

英国東洋艦隊潰滅

타카하시 키쿠타로(高橋掬太郎) 작사, 코세키 유지(古関裕而)[1] 작곡한 일본군가.

1941년 12월 10일 일본 해군의 육상공격기어뢰 공격으로 영국 해군의 전함 프린스 오브 웨일즈(HMS Prince of Wales)와 순양전함 리펄스(HMS Repulse)를 격침시킨 말레이 해전을 기념하는 노래로 발표되었다. 해전 승리 당일에 뉴스 삽입곡으로서 발표될 때 후지야마 이치로(藤山一郎)가 불렀다.

해전 승리를 이룬 당일에 급히 쓴 곡 치고는 퀄리티는 꽤 높고 가사도 멜로디도 자신감에 찬, 음악 자체로 보면 일본군가 치고는 상당히 뛰어난 곡이다. 하지만 당일에 완전히 새로 만들긴 힘들었는지 1절 끝난 뒤의 간주는 군함행진곡의 곡조를 유용하고 있다.

영국 군함 이름 중 '리펄스'는 '레파루스'라는 일본식으로 발음하나 '프린스 오브 웨일즈'는 의외로 정확하게 3음절로 빠르고 유연하게 발음하고 있는 것이 독특하다.

2 가사

가사번역
1滅びたり滅びたり敵東洋艦隊は
マレー半島クワンタン沖に
今ぞ沈みゆきぬ 
勲し赫たり海の荒鷲よ
沈むレパルス 沈むプリンス・オブ・ウェールズ
망했도다 망했도다 적 동양함대는
말레이 반도 콴타 앞바다에
지금 침몰해 가는구나
공훈이 혁혁하도다 바다의 거친 독수리
가라앉는다 리펄스 가라앉는다 프린스 오브 웨일즈
2戦えり戦えりわが強者らは 
皇国の興廃を今ぞ身に負いぬ 
傲れるイギリス東洋艦隊を 
荒ぶ波に 沈め去りぬ
싸웠도다 싸웠도다 우리의 장병들은
황국의 흥망을 지금 몸에 지고 있도다
거만한 영국 동양함대를
거친 파도 속에 가라앉혔도다
3記憶せよ記憶せよいざ永久にこの日を 
打ち向う敵艦を一挙屠り去りぬ 
開戦三日目に早やこの戦果ぞ 
沈むレパルス 沈むプリンス・オブ・ウェールズ
기억하라 기억하라 영원히 이 날을
맞서는 적함을 일거에 도륙해 버렸도다
개전 3일째에 빠르구나 이 전과여
가라앉는다 리펄스 가라앉는다 프린스 오브 웨일즈
4万歳ぞ万歳ぞ聞けあがる勝鬨 
マレー半島シンガポール 
はやも破れ去るを 
無敵の海軍見よこの荒鷲 
勲仰げ 仰げ勲
만세 만세 들어라 오르는 승전가
말레이 반도 싱가포르
빨리도 함락되는구나
무적의 해군 보라 이 거친 독수리들
공훈 우러러보라 공훈 우러러보라

3 뒷이야기

…그러나, 4년도 못 되는 기간동안 현실은 시궁창. 미드웨이 해전을 시작으로 이 가사의 '주체'를 '미 해군'으로, '객체'를 '일본 군함'으로 바꿔놔도 말이 될 정도로 일본 해군은 가차없이 털려 오만의 대가를 제대로 치뤘다. 망했도다 망했도다 적 항공함대는/AF 미드웨이 제도 앞바다에 지금 침몰해 가는구나/공훈이 혁혁하도다 바다의 회색 유령이여/가라앉는다 아카기 가라앉는다 카가 소류 히류 시대를 앞서 러시아식 유머를 구사한 일본 해군의 위엄!!

그리고 1945년에 영국군도 일본본토 공습에 항모를 보내 참가하면서 전함 킹 조지 5세를 보내 지원하면서 프린스 오브 웨일즈를 격침한 것에 대해서 빅엿으로 되갚는다.
  1. 1909년 출생~1989년 사망한 일본의 원로 작곡가로 2차대전 시기에 많은 일본군 군가를 작곡했다. 후에 1971년 니혼 TV에서 방송한 타츠노코 프로덕션 제작의 애니멘터리 결단의 OP/ED곡(決断/男ぶし)을 작곡하기도 했다. 또 이 곡을 작곡하기 전에도 어떤 야구단 응원가를 작곡하기도 했는데, 바로 다름아닌 한신 타이거즈의 응원가인 "한신 타이거즈의 노래"(일명 롯코오로시) 다!