夏とキミにおもてなし

(여름과 너에게 대접에서 넘어옴)

여름과 너에게 대접

본 항목은 여름과 너에게 대접로 들어올 수 있습니다.

450px

1 개요

츠키우타에 등장하는 아이돌 하즈키 요우의 솔로곡
夏の思い出작사/작곡은 츠키우타 8월 담당인 우타타P
2013년 8월 9일에 발매된 음반 Genau!에 수록되어 있다.

2 가사

夏が来れば キミのため ホットな料理 作りたい
나츠가 쿠레바 키미노 타메 홋토나 료리 츠쿠리타이
여름이 온다면 너를 위해서 뜨거운 요리를 만들고싶어
ナツメグとか チリパウダー なぜかうちに置いて あるからね
나츠메구토카 치리파우다 나제카 우치니 오이테 아루카라네
너트멕이라던가 고추가루 웬일인지 우리집에 있으니까
クールな気持ちなのに でも熱い 夢見て待っていて すぐにできるから
쿠루나 키모치 나노니 데모 아츠이 유메미테 맛테이테 스구니 데키루카라
쿨한 기분일텐데 하지만 뜨거워 꿈꾸면서 기다려 금방 되니까
受け取ってくれるかな この気持ち スパイスの効いた 夏の愛だよ!
우케톳테 쿠레루카나 코노 키모치 스파이스노 키이타 나츠노 아이다요!
받아줄까나 이 기분 향신료가 들어간 여름의 사랑이야!
<もうちょっとで出来るから、待っててね。 我ながら美味しそうだよ!
모우 춋토데 데키루카라 맛테테네 와레나가라 오이시소우다요!
조금만 더 있으면 되니까 기다려 내가 봐도 맛있어보여!
あ、手伝わなくたっていいから! お姫様は座って待ってるもんだろ? え?
아 테츠다와나쿠탓테 이이카라! 오히메사마와 스왓테 맛테루몬다로? 에?
아 도와주지 않아도 되니까! 공주님은 앉아서 기다리는거잖아? 응?
何を作ってるのって? よくわからないけど、お寺の伝統料理らしいよ。
나니오 츠쿳테루놋테? 요쿠와카라나이케도 오테라노 덴토우 료리라시이요
뭘 만드냐고? 잘은 모르겠지만 절의 전통음식이라나봐
夏が来れば キミのため ホットな料理 作りたい
나츠가 쿠레바 키미노 타메 홋토나 료리 츠쿠리타이
여름이 온다면 너를 위해서 뜨거운 요리를 만들고싶어
ナツメグとか チリパウダー なぜかうちに置いて あるからね
나츠메구토카 치리파우다 나제카 우치니 오이테 아루카라네
너트멕이라던가 고추가루 웬일인지 우리집에 있으니까
クールな気持ちなのに でも熱い 夢見て待っていて すぐにできるから
쿠루나 키모치 나노니 데모 아츠이 유메미테 맛테이테 스구니 데키루카라
쿨한 기분일텐데 하지만 뜨거워 꿈꾸면서 기다려 금방 되니까
受け取ってくれるかな この気持ち スパイスの効いた 夏の愛だよ!
우케톳테 쿠레루카나 코노 키모치 스파이스노 키이타 나츠노 아이다요!
받아줄까나 이 기분 향신료가 들어간 여름의 사랑이야!
さあ、召し上がれ♪
사아 메시아가레♪
자 맛있게먹어♪