- 상위 문서 : 오키나와어
오키나와 방언의 문법을 설명하는 문서이다.
1 품사
1.1 조사
1.1.1 주격조사
한국어의 이/가, 일본어의 が에 해당한다.
- ぬ : 명사의 뒤에 붙는 주격조사이다. 대명사에는 사용하지 않는다.
- (沖) くぬ 木《きー》 ぬ 松《まーち》 やん。
- (日) この 木 が 松 だ。
- (韓) 이 나무가 소나무다.
- が : 대명사 또는 사람을 가리키는 주어의 뒤에 붙는 주격조사이다.
- (沖) くり が 沖縄人《うちなーんちゅ》 やん。
- (日) この人 が 沖縄人だ。
- (韓) 이 사람이 오키나와 사람이다.
1.1.2 목적격조사
오키나와어에서는 한국어의 을/를, 일본어의 を에 해당하는 목적격 조사가 없다.
- (沖) 酒《さき》ぬむん。
- (日) 酒を飲む。/ 酒飲む
- (韓) 술을 마시다. / 술마시다.
다만 다음과 같이 장소를 목적어로 쓸 경우에는 から를 사용한다.
- (沖) 浜《はーま》 から あっちゅたん。
- (日) 浜 を 歩いていた。
- (韓) 해변을 걷고 있었다.
1.1.3 계조사
한국어 은/는, 일본어 は에 해당하는 오키나와어의 조사로는 や가 있다.[1] 조사 や는 명사에 붙여서 활용할 때에 독특한 음운변화 현상을 일으킨다.
- あ단 + や = あー : すら(하늘) + や = すらー
- い단 + や = えー : さき(술) + や = さけー
- う단 + や = おー : ぐしく(성) + や = ぐしこー
- え단[2] + や = えー : カラオケ + や = カラオケ―
- お단[3] + や = おー : ラジオ(라디오) + や = ラジオ―
- ん + や = のー : さんしん + や = さんしのー
- 예외) 1인칭 대명사인 わん에 や가 붙었을 때에는 わんねー로 변화한다.
- 장음(ー) 뒤에서는 변화하지 않는다.
1.2 지시어
근칭 (이) | 중칭 (그) | 원칭 (저) | |
물건 사람 | くり 이것, 이 사람 | うり 그것, 그 사람 | あり 저것, 저 사람 |
수식 | くぬ 이 | うぬ 그 | あぬ 저 |
장소 | くま 여기 | ぅんま 거기 | あま 저기 |