목차
개요
난해한 가사에 쟁반을 깨트리는 소음 같은 괴상한 효과음을 삽입하는 것이 독특하다. 프랑스의 음악상인 음악의 승리상(Victoires de la musique)을 3회 수상했다.
영화 라따뚜이의 OST 〈Le Festin〉을 부른 것으로 유명하다. 그래서 Le Festin을 듣고 반해 다른 노래를 찾아본 사람이 멘붕하는 경우도 있다
밑은 대표곡 중 하나인 〈너의 고통(ta douleur)〉의 뮤직비디오와 그 가사. 주의할 것은 불어에는 인칭대명사가 비인칭대명사와 따로 구별되지 않기에(비인칭대명사가 별도로 있긴 하지만) 여기서는 '고통'이 마치 여성인 것처럼 묘사된다는 것이다.
Lève toi c'est décidé | 일어나 봐 결정했어 |
Laisse-moi te remplacer | 내가 널 대신할 테니 |
Je vais prendre ta douleur | 네 고통을 가져갈 거야 |
Doucement sans faire de bruit | 큰소리 내지 말고 살살 |
Comme on réveille la pluie | 비를 깨우는 것처럼 |
Je vais prendre ta douleur | 네 고통을 가져갈 거야 |
Elle lutte elle se débat | 네 고통은 몸부리치고 발버둥치지만 |
Mais ne résistera pas | 견뎌내지 못할 거야 |
Je vais bloquer l'ascenseur | 난 승강기를 막아버리고 |
Saboter l'interrupteur | 스위치를 부숴놓을 거야 |
Mais c'est qui cette incrustée | 대체 뭐야 이 불청객은, |
Cet orage avant l'été | 이 여름 전의 태풍은, |
Sale chipie de petite sœur? | 이 지독한 꼬마 여동생은? |
Je vais tout lui confisquer | 그 년한테서 다 빼앗아 버릴 거야 |
Ses fléchettes et son sifflet | 다트도 호루라기도 |
Je vais lui donner la fessée | 볼기짝을 때려줄 거야 |
Je vais prendre ta douleur | 네 고통을 가져갈 거야 |
La virer de la récrée | 운동장에서 쫓아낼 거야 |
Mais c'est qui cette héritière | 대체 뭐야, 네 허리의 |
Qui se baigne qui se terre | 미지근한 물에 잠긴 채 |
Dans l'eau tiède de tes reins? | 숨어대고 있는 상속녀는? |
Je vais la priver de dessert | 그 년의 후식을 빼앗을 거야 |
Lui faire mordre la poussière | 아가리를 날려 버릴 거야 |
De tous ceux qui n'ont plus faim | 더이상 배고프지 않은 모든 사람들 중에서 |
Je vais prendre ta douleur | 네 고통을 가져갈 거야 |
De tous ceux qui n'ont plus rien | 더이상 아무것도 없는 모든 사람들 중에서 |
Je vais prendre ta douleur | 네 고통을 가져갈 거야 |
Dites moi que fout la science | 이봐, 과학은 뭐 하고 있는 거야 |
A quand ce pont entre nos panses? | 배때기 사이의 다리는 언제 연결되는 건데? |
Si tu as mal là où t'as peur | 네가 네 두려워하는 곳이 아픈 거라면 |
Tu n'as pas mal là où je pense! | 내가 생각하는 곳은 아프지 않겠지! |
Qu'est-ce qu´elle veut cette conasse | 이 빌어먹을 년은 원하는 게 뭔데 |
Le beurre ou l'argent du beurre | 무슨 욕심을 부리는 거야 |
Que tu vives ou que tu meurs ? | 너보고 살라는 거야 죽으라는 거야? |
Faut qu'elle crève de bonheur | 죽도록 행복에 겨워하라지 |
Ou qu'elle change de godasses | 아니면 구두를 바꾸든가 |
Faut qu'elle croule sous les fleurs | 꽃더미에 파묻히라지 |
Change de couleur | 빛깔을 바꾸고 |
Je vais prendre ta douleur | 네 고통을 가져갈 거야 |
Je vais jouer au docteur | 내가 의사놀이를 하겠어 |
Je vais prendre ta douleur | 네 고통을 가져갈 거야 |
Dites moi que fout la science | 이봐, 과학은 뭐 하고 있는 거야 |
A quand ce pont entre nos panses? | 배때기 사이의 다리는 언제 연결되는 건데? |
Si tu as mal là où t'as peur | 네가 네 두려워하는 곳이 아픈 거라면 |
Tu n'as pas mal là où je chante ! | 내가 노래하는 곳은 아프지 않겠지! |
Ah là, Lève-toi! | 야, 일어나라구! |