1 개요
크라이어는 스코프가 작곡한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2013년 11월 22일 투고되었으며, 일본어 표기는 クライヤ 이다.
쿠라이야라고 적기도 하는데, 이는 틀린 표현이다. 정확한 표기는 크라이어.
전체적으로 굉장히 우울한 분위기의 곡이지만, 이러한 현실 직시적인 분위기가 역설적으로 위로가 되기도 한다.
또한 아이러니와 굉장히 비슷한 분위기를 지녔다.
가사 해석은 추가 바람.
2 영상
2.1 가사
不安になるとね 涙は自然と溢れて 후안니나루토네 나미다와 시젠토아후레테 불안해지면 말이야 눈물이 저절로 흘러넘쳐 泣き終れば疲れて眠りについて 나키오에레바 츠카레테 네무리니츠이테 울음이 멈추면 지쳐 잠이 들었지 そうだよ 소-다요 그래 そんな夜ばかり繰り返して変わらずに 손나요루바카리 쿠리카에시테 카와라즈니 그런 밤 만을 반복하며 변함없이 今日もまた息苦しい朝が来るよ 쿄-모마타 이키구루시이 아사가 쿠루요 오늘도 다시 숨막힌 아침이 와 悩み悔やみ 続いてく闇 나야미쿠야미 츠즈이테쿠 야미 고민과 후회가 계속되는 어둠 無闇に人並みを羨み 무야미니 히토나미오 우라야미 공연히 평범함을 부러워하고 妬み僻み 心は荒みまた 네타미히가미 코코로와 스사미마타 질투하고 비뚤어져서 마음은 거칠어지고 다시 涙に変えていくよ 나미다니 카에테이쿠요 눈물로 바뀌어가 泣いても泣いても 나이테모 나이테모 울어도 울어도 私は何も変えらんないまま 와타시와 나니모 카에란나이마마 나는 아무것도 바꾸지 못한 채 ただただ惨めで 不安で仕方なくって 타다타다 미지메데 후안데 시카타나쿳테 그저 비참하고 불안해서 견딜 수 없어 何にもないのに 欲しがるから 난니모나이노니 호시가루카라 아무것도 없으면서 욕심 부리니까 いっそのこともう 잇소노코토 모- 차라리 그냥 この目も 心も 코노메모 코코로모 이 눈도 마음도 奪い取ってしまってよ 우바이톳테시맛테요 빼앗아 버려 今すぐ 이마스구 지금 당장 人は様々な理由で嘘つき 히토와 사마자마나 리유-데 우소츠키 사람은 여러가지 이유로 거짓말 하고 その全てを見抜けやしないから 소노스베테오 미누게야 시나이카라 그 전부를 간파할 수는 없으니까 すがるように君の言葉だけを 스가루요-니 키미노 코토바다케오 매달리 듯 너의 말 만을 信じて 신지테 믿어 だから君の嘘はどんなことでも 다카라 키미노우소와 돈나코토데모 그러니까 너의 거짓말은 그게 무엇이든 深く深く傷ついてしまうんだ 후카쿠 후카쿠 키즈츠이테시마운다요 내게 깊고 깊은 상처를 입히는 거야 だからもういいよ 다카라 모-이이요 그러니 이젠 됐어 ほらね 호라네 자, 봐 同じとこに同じ傷がひとつ 오나지토코니 오나지키즈가 히토츠 같은 곳에 같은 상처가 하나 増えただけ それだけ 후에타타케 소레다케 늘어났을 뿐 그 뿐이야 何度も何度も 身勝手な言葉に 振り回され 난도모 난도모 미갓테나 코토바니 후리마와사레 몇 번이고 몇 번이고 이기적인 말에 휘둘려서 傷つく私も 自分勝手なんだけど 키즈츠쿠 와타시모 지분캇테난다케도 상처입는 나도 제멋대로인거야 何にもないから 난니모 나이카라 아무것도 없으니까 気にしないよって聞こえないフリして 키니시나이욧테 키코에나이 후리시테 신경쓰지 말라며 들리지 않는 척 해도 何より 誰より 気にしちゃっているんだよ 나니요리 다레요리 키니시챠테룬다요 무엇보다 누구보다 신경쓰고 있어 バカだなぁ 바카다나- 바보 같아... 諦めたらそこで終わりってさ 아키라메타라 소코데 오와릿테사 포기하면 거기서 끝이라고 どうにもならないことばかりで 도-니모나라나이 코토바카리데 어찌할 수 없는 것 투성이라 優しい言葉に惑わされて 야사시-코토바니 마도와사레테 상냥한 말에 넘어가 何度突き落とされてきたかな 난도 츠키오토사레테키타카나 대체 몇 번이나 떨어져 온 걸까 誰も知らない 誰も知らない! 다레모 시라나이 다레모 시라나이! 아무도 몰라 아무도 몰라! 私がこんなに悩んでいるのも 와타시가 콘나니 나얀데이루노모 내가 이렇게 고민하고 있는 것도 痛みの数だけ強くなれるっていうなら 이타미노 카즈다케 츠요쿠나레룻테이우나라 고통받는 만큼 강해진다고 한다면 あと何回泣けばいいんですか 아토 난카이 나케바이인데스카 앞으로 얼마다 더 울어야 하는 건가요 泣いても泣いても 나이테모 나이테모 울어도 울어도 私は何も変えらんないまま 와타시와 나니모 카에란나이마마 나는 아무것도 바꾸지 못한 채 悲しくて悔しくて 카나시쿠테 쿠야시쿠테 슬프서 분해서 だけど何も出来なくって 다케도 나니모 데키나쿳테 하지만 아무것도 할 수 없어서 何にもないまま 난니모 나이마마 아무것도 없는 채로 涙は心の傷に沁みて 나미다와 코코로노 키즈니 시미테 눈물은 마음의 상처에 스며들어 滲むから痛むから 니지무카라 이타무카라 번지니까 아프니까 もう止まんないんだよ 모-토만나인다요 이젠 멈출 수가 없어 何度も何度も 生きてる意味なんて探しても 난도모 난도모 이키테루 이미난테 사가시테모 몇 번이고 몇 번이고 살아가는 의미 따위 찾아도 涙の理由すらよく分かんないまんまで 나미다노 와케스라 요쿠와칸나이만마데 눈물의 의미조차 알지 못한 채 何にもないけど 난니모 나이케도 아무것도 없지만 泣き止むたび明日が来るから 나키야무타비 아시타가 쿠루카라 울음을 그칠 때마다 내일이 찾아오니까 生きてて良かった 이키테테 요캇타 살아있어서 다행이다 そんなこと思える日を 손나코토 오모에루히오 그런 생각을 할 수 있는 날을 願ってしまうんだ 네갓테시마운다 바라고 말아 |