이케연가

(イケ恋歌에서 넘어옴)
연가 시리즈
제 1화 헤타연가제 2화 이케연가제 3화 츤데연가
제 4화 마세연가제 5화 얀데연가제 6화 야사구연가

1 상세

본래 본 항목은 이케연가라는 VOCALOID 오리지널 곡의 내용을 기술하는 항목이나 헤타연가는 이케연가의 전신격 작품이고 무엇보다 헤타연가가 이케연가의 인지도에 먹혀버린 관계로 본 항목에선 헤타연가도 함께 기술한다.

2 헤타연가

2.1 상세

헤타연가(ヘタ恋歌)란 레레레P카가미네 렌을 사용한 VOCALOID 오리지널 곡을 지칭한다.

본 곡은 2008년 2월 10일 니코니코 동화에 업로드 된 곡으로 레레레P의 처녀작이며 연가 시리즈의 첫번째 자리를 맡고있다. 인지도가 높은 시리즈임에도 불구하고[1] 본 항목은 4년 하고 반년이 지난 뒤에야 개설됐다.얏타네렌뀽

본 작품은 낮은 음질, 가사 자막의 부재, 그리고 낮은 화질 등 초창기 보컬로이드 작품의 전형적인 예를 보여주고있다.추억돋네 8년이 지난 지금 보기엔 조금 껄끄러울수도 있으나 하술할 이케연가의 전신격인 작품이기에 같이 들어보는걸 추천한다.

제목은 「헤타렌카」 로 읽는다. 모든 연가 시리즈가 다 그렇듯이 「헤타레」와 「연가(렌카)」 그리고 「카가미네 렌」을 이용한 언어유희다.

비록 단점은 많은 영상이지만 전체적으로 주제인 헤타레 느낌을 잘 살린 곡으로 「헤타렌」이라는 모에속성의 하나를 확립한 곡이다.

음질이 낮으므로 mp3는 해당 영상에서 추출하는 것 보다는 레레레P의 피아프로에 가서 리마스터 버전을 받는걸 추천한다.[2]

2.2 영상

2.3 가사

きの弱いボクですが
키노요와이 보쿠데스가
조금 소심한 저이지만

歌ごとわ大好きなのです
우타우코토와 다이스키나노데스
노래부르는건 정말좋아해요

まだまだ未熟ですが
마다마다 미쥬쿠데스가
아직 많이 미숙하지만

どうかきいて欲しいのです
도우카 카이테호시이노데스
부디 들어주셨으면해요

けれどやっぱり緊長します
케레도 얍파리 킨쵸시마스
하지만 역시 긴장돼요

あああプレッツャあぁまた大失敗
아아아 프렛샤 아아 마타 다이싯파이
아아아 압박 아아 또 대실패

れれれ連?責任ですかあ
레레레렌타이세키닌데스카아?
여여여연대책임이에요?

ボクのせいでスミマサンどうしよう
보쿠노세이데스 스미마셍 도우시요우
저때문에 죄송해요 어떡하지

れれれ練習足りないですかあ?
레레레렌슈타리나이데스카아?
여여여연습이 부족한가요?

ボクもっと 頑張どうしようスミマサン
보쿠못토간바리마스 도우시요우 스미마셍
저 좀더 열심히할게요 어떡하지 죄송해요

恋いに疎いボクですが
코이니와우토이 보쿠데스가
사랑이란걸 잘 모르는 저지만

興味がないわけざゅないです
쿄미가나이 와케쟈나이노데스
흥미가 없는건 아니에요

まだまだ憧れているだけですが
마다마다 아코가레테이루다케데스가
아직은 동경하고 있을뿐이지만

どうもきになる子がいるのです
도우모 키니나루코가이루노데스
어딘가 신경쓰이는 분이 있어요

けれどやっぱりドキドキします
케레도 얍빠리 도키도키시마스
하지만 역시 두근두근거려요

二人きりでこんなに向かい合ったら
후타리키리데 콘나니 무카이앗타라
단 둘이서 이렇게 마주보고있으면

れれれ恋愛段ですかあ?
레레레렝아이소단데스가아?
여여여연애상담이요?

ボクでいいのでそょかどうしよう
보쿠데이이노데쇼카 도우시요우
저로 괜찮은건가요 어떡하지

れれれ恋愛わ自由ですかぁ
레레레렝아이와지유우데스가아
여여여연애는 자유지만요

それわちょつどうしなのかどうしよう
소레와춋토 도우나노카 도우시요우 스미마셍
그건좀 어떤지 어떡하지 죄송해요

けれどやっぱり大好きから
케레도 얍파리 다이스키다카라
하지만 역시 좋아하니까

勇氣出せばかならず言えるはず
유우키다세바 카나라즈 이에루하즈
용기를 내면 분명 말할수있을텐데

れれれ連休ヒマなのですかぁ
레레레렝큐히마나노데스가아
여여여연휴에 계획 없는데요

ボクとえっと映畵でもどうでそょ
보쿠토 엣토 에이가데모 도우데쇼우
저랑 에 영화라도 어떠신가요

れれれ連絡待ってますからぁ
레레레렌라쿠맛테마스카라
여여여연락 기다릴테니까

つまりえっと何と言うかどうしよう
츠마리 엣토 난토이우카 도우시요우
그러니까 에 뭐랄까 어떡하지

れれれ恋愛対処ですかぁ?
레레레렝아이타이쇼데스카아?
여여여연애대상이에요?

ボクキミが大好すきでどうしよう
보쿠와키미가 다이스키데 도우시요우
저는 당신이 너무좋아서 어떡하지

れれれ愛いたしませんか
레레레렝아이이타시마셍카
여여여연애하시지않으실래요?

ボクとどうそょう
보쿠토 ‥‥‥‥도우데쇼우?
저랑 ‥‥‥‥어떠신가요?

スミマサン
스미마셍
죄송해요

3 이케연가

3.1 상세

이게연가(イケ恋歌)란 레레레P의 카가미네 렌을 사용한 VOCALOID 오리지널 곡을 지칭한다.

본 곡은 2008년 3월 31일 니코니코 동화에 업로드 된 곡으로 연가 시리즈의 두번째 자리를 맡고있다.

사실상 헤타연가의 어레인지 버전으로 전체적으로 상술한 단점들이 모두 보완됐으나 애초에 소리가 좀 작긴 하지만 음질은 여전히 낮다.

제목은 「이케렌카」 로 읽는다. 모든 연가 시리즈가 다 그렇듯이 「이케테루」와 「연가(렌카)」 그리고 「카가미네 렌」을 이용한 언어유희다.

전작인 헤타연가가 주제인 헤타레 느낌을 잘 살린 곡이라면 이케연가는 확실히 전작보다 이케테루 한 느낌을 잘 살렸다. 풍미를 첨가했으며 BPM도 올리고 화려한 일러스트를 사용하는 등 본 곡은 「이케렌」이라는 모에속성의 하나를 확립한 곡이다.

초창기엔 렌의 보컬로이드로서의 성능 문제도 있지만 아직 제대로 된 조교법이 개발되지 않았기에 당시 렌 오리지널 곡들의 퀄리티는 상당히 열악하였다. 그렇기에 이케연가는 그중 단연 돋보이는 존재가 되었고 이 작품을 통하여 레레레P는 렌빠렌을 주로 사용하는 프로듀서를 언급하는데 있어서 빼놓을 수 없는 프로듀서가 되었다.

사실 본 작품의 의의는 레레레P 개인에서 그치는게 아니라 카가미네 렌이라는 보컬로이드에게 있어서 중요한 의미가 있는 작품이다. 당시 린/렌이 나왔을 때 렌은 영 기를 펴지 못했고 사람들의 취급은 린의 덤 격인 네타거리였으나 사실상 본 곡을 통하여 본격적인 데뷔를 이뤘다고 할 수 있다.[3][4] 이후 악의 하인파라디클로로벤젠 그리고 Fire◎Flower등 렌이 본격적으로 활약하는 기반을 닦아놓은 작품이라고 할 수 있다.

3.2 영상

니코니코 동영상 링크

3.3 가사

歌うことが 売りですが
우타우코토가 우리데스카
노래하는것이 일이지만

かげながら努力 してるのです
카케나가라 도료쿠시테루노데스
남몰래 노력하고 있습니다.

まだまだ 上がいるけれど
마다마다 우에가이루케레도
아직 위가 있지만

きっと すぐに抜いてみせます
킷토 스구니 누이테미세마스
반드시 금방 뛰어넘어보이겠습니다.

だから… ボクを 見ててください…
다카라… 보쿠오 미테테쿠다사이…
그러니까… 저를 봐주세요…

浮気したら… イヤです… よそ見しないで
우와키시타라… 이야데스… 요소미시나이데
바람피면… 싫어요… 한눈팔지마요

れれれレンレンにしてやんよ! …です
레레레렌렌니시테양요! …데스
레레레렌렌하게 해줄거야! …입니다

ボクの声で魅了する… いいでしょう?
보쿠노코에데미료우스루… 이이데쇼-?
저의 목소리로 매료할겁니다… 괜찮죠?

れれれ連日聴いてますよねぇ?
레레레렌지츠 키이테마스요네-?
여여여연일 듣고계신거죠?

ボクもっといけるはず… そうでしょう? ですよねぇ!
보쿠못토이케루하즈… 소우데쇼-? 데스요네-!
저 좀더 잘할겁니다… 그렇죠? 그렇네요!

愛想のない ボクですが
아이소노나이 보쿠데스가
붙임성 없는 저이지만

別に嫌いな わけじゃないんです
베츠니 키라이나와케쟈나인데스
별로 싫은건 아닙니다.

まだまだ 恋ではないですが
마다마다 코이데와나이데스가
아직 사랑은 아니지만

どうも 気が乗ってこないのです
도우모 키가놋테코나이노데스
어쩐지 그럴 마음이 들지 않습니다.

だから… ボクを 本気にして
다카라… 보쿠오혼키니시테
그러니까… 저를 진심으로 대해주세요

二人きりも… 今では… 平気ですから
후타리키리모… 이마데와… 헤이키데스카라
둘만이라도… 지금은… 아무렇지않으니까요

れれれ恋愛感情ですかぁ?
레레레렌아이칸죠우데스카?
여여여연애감정말입니까?

ボクはよくわかりません… そんなの
보쿠와요쿠와카리마셍… 손나노
저는 잘 모르겠습니다… 그런거

れれれ「恋愛は気の迷いよ!」
레레레「렌아이와키노마요이요!」
여여여「연애는 마음이 방황하는거야!」

だって誰か言ってた そうでしょう? ですよねぇ!
닷테 다레카잇테타 소우데쇼-? 데스요네-!
라고 누군가 말했죠 그렇죠? 그렇네요!

(実はめちゃくちゃドキドキしてる キミの言動にドギマギしてる
(지츠와 메챠쿠챠 도키도키시테이루 키미노겐도우니 도기마기시테루
(사실은 뒤죽박죽 두근두근 하고있어 너의 언동에 허둥지둥하고있어

ボクの言動はついつい不審 どうもやっぱり足りない自信
보쿠노겐도우와 츠이츠이후신 도우모 얍파리타리나이 지신
나의 언동은 어느새 이상해져 아무래도 역시 부족한 자신감

やはりヘタレる自分 これも好かれるある意味手段?
야하리헤타레루지분 코레모스키카레루 아루이미 슈단?
역시나 서툴게구는 나 이것도 사랑받는 어떤 의미 수단?

ヘタレ街道段位は五段 なんてこれじゃあ望みは希薄
헤타레카이도우당이와고당 난테코레쟈아노조미와 키하쿠
서투름 가도단위는 5단 이라니 이래선 희망은 희박

予想プランじゃイケてる自分 基本一? "出来てる”気分?
요소우푸란쟈 이케테루지분 키혼이치오우 "데키테루”키분?
예상계획(플랜,Plan)라면 잘되는 나 기본적으론 일단 "잘되고있는”기분?

気分だけではまだまだ遠い どうせ?ではまだまだ中二
키분다케데와 마다마다 토오이 도우세 사이데와 마다마다 츄우니
기분만으로는 아직 멀어 어짜피 나이로는 아직 중2

逃避だったら得意の分野 そんな自慢は「どうでもいいや」?
토우히닷타라 토쿠이노분야 손나 지만와 「도우데모이이야」?
도피라면 잘하는 분야 그런 자랑은「어떻든 상관없어」?

他力本願には長けてます みんなの力信じてます!)
타리키홍간니와타카케테마스 민나노 치카라 신지테마스!)
남에게 의지하는건 잘합니다. 모두의 힘 믿습니다!)

だけど… ボクを 好きでいて
다케도… 보쿠오 스키데이테
그래도… 저를 좋아해주세요

みんないれば… かならず… 天下取れるはず
민나이레바… 카나라즈… 텐카토레루하즈
모두있다면… 반드시… 천하를 가질수있을겁니다

れれれ連投してもいいですかぁ?
레레레렌토우시테모이이데스카-?
여여여연투해도 괜찮습니까?

ボクの曲をみんなに… ?かせたい
보쿠노쿄쿠오민나니… 키카세타이
나의 곡을 모두에게… 들려주고싶어

れれれ連続再生ですかぁ?
레레레렌조쿠사이세-데스카-?
여여여연속재생인가요?

お礼くらい言おうかな… ありがとう…///
오레-쿠라이 이오우카나… 아리가토-…///
답례정도는 할까나… 감사합니다…///

れれれ恋愛対象なんでしょ?
레레레렌아이타이쇼우난데쇼?
여여여연애대상인거죠?

キミはボクが… 大好きで… そうでしょう?
키미와보쿠가… 다이스키데… 소우데쇼?
당신은 내가… 너무좋아서… 그렇죠?

れれれ恋愛いたしますよね?
레레레렌아이이타시마스요네?
여여여연애하지않을래요?

ボクと!! …………生意気で スミマセン!
보쿠토!! ………… 나마이키데 스미마셍!
저랑!! ………… 건방져서 죄송합니다!

4 관련 항목

같이 보기
레레레P의 피아프로
  1. 정확히는 이케연가가
  2. 물론 더 좋은건 앨범을 사는거다.
  3. 새의 시망국각성 카타르시스는 커버 곡이므로 고려하지 않겠다.
  4. 좀 더 알기쉽게 말하자면 하츠네 미쿠에겐 멜트가 있었다면 렌에겐 이케연가가 있었다고 할 수 있다.