ワンダーラスト
【巡音ルカオリジナル曲】ワンダーラスト【手描きPV付き】링크
정말 좋아하는 노래가 끝나는 것이 싫으니까, 곡이 피날레를 맞이하기 전에 듣는 것을 그만두는 거야. 내 마음속에서 좋아하는 노래는 계속된다.
2009년 2월 2일 니코니코 동화에 업로드된 메구리네 루카 오리지널 곡. 제작자는 사사쿠레P(ささくれP). 메구리네 루카의 발매일인 2009년 1월 30일로부터 사흘 뒤에 투고된 곡으로서, 많은 인기를 얻었다.
사사쿠레P의 종말 시리즈 중 하나. 스토리상 원더라스트 이후에 투고된 MEGPOID의 우리들의 16bit 전쟁 다음이고, 하츠네 미쿠의 헬로우 플래닛으로 이어진다.
후반의 노이즈와 함께 "끝나지 않은 노래를 부를게. 내가 끝나기 전에...(オワラナイ ウタヲ ウタオウ 僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ …)"의 가사가 반복되는 부분에 이르면 ああああ하는 탄막과 함께 울었다는 댓글이 다수.
곡의 제목인 원더라스트, 영어로 Wanderlast 라고 표기된다.
방랑벽을 뜻하는 Wanderlust 와 마지막을 뜻하는 Last의 합성어로 추정, 가사의 내용과 상통한다. wanderlast와 wanderlust의 일본어 표기가 같다.
2010년 12월 9일, 루카 오리지널곡으로서는 6번째로 100만 재생을 달성했다. 또한 사사쿠레P의 종말 시리즈 중 3번째로 밀리언을 맞이한 곡이 되었다.
1 영상
- 원본
- PV
2 가사
ふと旅に出たくなるように ヒトは皆
후토타비니데타쿠나루요-니 히토와민나
문득 여행을 떠나고싶어지듯이 사람은 모두
眠る場所を求めるものだと 君は云うけど
네무루바쇼오모토메루모노다토 키미와이우케도
잠들고싶은 장소를 원하고 있는 것이라고 당신은 말했지만
僕が"終末"を知ったときには 此処はもう
보쿠가 "슈-마츠"오싯타토키니와 코코와 모-
내가 종말을 알았을 때에는 이곳은 이제
暖かくも寒くもない速度で落ちていた
아타타카쿠모사무쿠모나이 소쿠도데오치테이타
따뜻함도 없고, 차가움도 없는 속도로 떨어지고있었어
"カミサマ"がもしも居たとしても
"카미사마"가모시모이타토시테모
신이 만약 있다고해도
おおきな空 溢れるほどの虹 かけなてくれなくても良い
오오키나소라 아후레루호도노니지 카케나테쿠레나쿠테모이이
높은 하늘에 있는 흘러넘칠정도의 무지개에 걸어주지않아도 좋아
『唯一つ 願いをかけるとしたら…?』
타다히토츠 네가이오카케루토시타라
『단 한가지 소원을 빈다면...?』
君のもとへ"ウタ"を届けたい
키미노모토에"우타"오토도케타이
당신이 있는 곳에 "노래"를 전하고싶어
メグル メグル 最後の 廻音(メロディ)
메구루 메구루 사이고노 메로디
돌고 도는 마지막 멜로디
君が笑ってくれるのなら 僕は
키미가 와랏테쿠레루노나라 보쿠와
당신이 웃어준다면 나는
消えてしまっても 構わないから
키에테시맛데모 카마와나이카라
사라져버린다해도 상관없으니까
君が涙の海に身を投げても
키미가 나미다노우미니 미오나게테모
당신이 눈물바다에 몸을 던진다해도
握りしめた手 離さないから
니기리시메타테 하나사나이카라
잡은 이 손을 절대 놓지않을테니까
白い嘘だらけの世界なんてもう
시로이우소다라케노세카이난테모-
하얀 거짓말투성이의 세상은 이제
消えてしまっても 構わないから
키에테시맛테모 카마와나이카라
사라져버린다해도 상관없으니까
『旅の終わりの夢に見た存在(もの)に 僕は-
『타비노오와리노유메니미타모노니 보쿠와-
『여행의 마지막꿈에서 본 존재에게 나는
なれますように、なれますように』
나레마스요-니 나레마스요-니』
될 수 있도록.. 될 수 있도록..』
オワラナイ ウタヲ ウタオウ
오와라나이 우타오 우타오-
끝나지않은 노래를 노래해
僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ …
보쿠가 오왓테 시마우 마에니....
내가 죽어버리기 전까지..