고문탑은 잠들지 않는다

拷問塔は眠らない

1 개요

「괜찮아 아픔이 지속되는 것은 영원하니까」

악의P가 새로 시작한 시리즈인 '고문탑은 잠들지 않는다' 의 곡 중 하나 이며 VY1의 오리지널 곡. 2013년 7월 26일에 업로드 되었다.

2 영상

  • 원본
  • 중국어 자막

3 가사

穢れし湖の下
케가레시 미즈우미노 모토
더럽혀진 호수 아래

築かれし魔性の塔
키즈카레시 마쇼오노 토우
쌓인 마성의 탑

最上階に眠ってる
사이죠사이니 네뭇테루
최상층에 잠들어있는

不死の命への秘密
후시노 이노치에노 히미츠
불사의 생명에 대한 비밀

そこに住まいし三姉妹
소코니 스마이시 산시마이
그곳에 살고 있는 세 자매

ジベット ラック そしてメイデン
지벳토 락쿠 소시테 메이덴
지벳 랙 그리고 메이덴

欲深き侵入者は
요쿠부카키 신뉴샤와
욕심 많은 침입자는

彼女らの餌食となる
카노죠라노 에시키토 나루
그녀들의 먹잇감이 되지

長女が吊るし
쵸오죠가 츠루시
첫째 딸이 매달고

次女が伸ばして
지죠가 노바시테
둘째 딸이 핀 후

三女が中に閉じ込める
산죠가 나카니 토지코메루
셋째 딸이 안에 가두지

嘆き叫び響け虚空に
나게키 사케비 히비케 소라니
한탄과 외침이 울려퍼져라 허공(하늘)에

拷問塔は眠らない
고몬토우와 네무라나이
고문탑은 잠들지 않아

大丈夫 あなたの魂は
다이죠오부 아나타노 타마시이와
괜찮아 당신의 영혼은

救われないから
스쿠와레나이카라
구원받지 못하니까

偉大な父の遺志継いで
이다이나 치치노 이지 츠이데
위대한 아버지의 유지를 이어받아

姉妹はお務めを果たす
시마이와 오츠토메오 하타스
자매는 임무를 다하지

大丈夫 痛みが続くのは
다이죠오부 이타미가 츠즈쿠노와
괜찮아 아픔이 계속되는 건

永遠のことだから
에이엔노 고토다카라
영원하니까


拷問卿と呼ばれた父
고몬쿄오토 요바레타 치치
고문경이라 불리워졌던 아버지

彼が愛した娘達
카레가 아이시타 무스메다치
그가 사랑한 딸들

醜き神に捧げよ
미니쿠키 카미니 사사게요
추한 몸을 신에게 바쳐라

奪い取った魂を
우바이 톳타 타마시이오
갈취한 영혼들을

神が蘇りし時
카미가 요리가에리시 토키
신이 소생한 때

姉妹の願いも叶う
시마이노 네가이모 카나우
자매의 소원도 이루어졌다

罪には罰を与えよ
츠미니와 바츠오 아타에요
죄에는 벌을 주는 것

それは決して悪ではない
소레와 케시테 아쿠데와나이
그것은 분명 악이 아니야

ジベットが吊るし
지벳토가 츠루시
지벳이 매달고

ラックが伸ばして
락쿠가 노바시테
랙이 핀 후

メイデンが中に閉じ込める
메이덴가 나카니 토지코메루
메이덴이 안에 가두지

嘆き叫び響け大地に
나게키 사케비 히비케 츠치에
한탄과 외침이 울려퍼져라 대지(땅)에

拷問塔は眠らない
고몬토우와 네무라나이
고문탑은 잠들지 않아

大丈夫 あなたの肉体は
다이죠오부 아나타노 니쿠타이와
괜찮아 당신의 육체는

消滅するから
소메츠스루카라
소멸되는 거니까

汚れた魂じゃなけりゃ
요고레타 타마시이쟈나케랴
더럽혀진 영혼이 없으면

神は決して喜ばない
카미와 켓시테 요로코바나이
신은 분명 기뻐하지 않을거야

大丈夫 苦しみはいつしか
다이죠오부 쿠루시미와 이츠시카
괜찮아 고통은 언젠가

快楽に変わるから
카이라쿠니 카와루카라
쾌락으로 바뀔 테니까


街角の道化師が語る
마치카도노 도우케시가 카타루
거리의 광대가 말하지

拷問卿に娘はいない
고몬쿄오니 무스메와 이나이
고문경에게 딸들은 없어

塔にあるのは
토오니 아루노와
탑에 있는 것은

彼が遺した拷問具だけだと
카레가 노코시타 고몬구다케다토
그가 남긴 고문 도구뿐이야라고

誰かが苦しむ姿を
다레카가 쿠루시무 스가타오
누군가가 고통받는 모습을

拷問卿は喜んだ
고몬쿄오와 요로콘다
고문경은 기뻐했다

痛いことは良いことなんだ
이타이 고토와 요이 고토난다
아픈 것은 좋은 것이야

彼女たちは疑わない
카노죠타치와 우타가와나이
그녀들은 의심하지 않았다


嘆き叫び響け虚空に
나게키 사케비 히비케 소라니
한탄과 외침이 울려퍼져라 허공(하늘)에

拷問塔は眠らない
고몬토우와 네무라나이
고문탑은 잠들지 않아

大丈夫 痛みが続くのは
다이죠오부 이타미가 츠즈쿠노와
괜찮아 아픔이 계속되는 건

永遠のことだから
에이엔노 고토다카라
영원하니까