1 개요
이 인생이란 높디 높은 탑에서 마음이라는 것을 한 줄기 늘어뜨리니 드디어 누군가 올라왔어. 그게 너였지.
라푼젤(Rapunzel)은 n-buna가 작곡한 하츠네 미쿠 Dark의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2016년 7월 6일 투고되었으며, 일본어 표기는 ラプンツェル 이다.
2 영상
2.1 가사
盲いた目をしている 메시이타메오시테이루 멀어버린 눈을 하고 있어 窓のない部屋で 마도노나이헤야데 창문 없는 방에서 語れば花が咲いた 카타레바하나가사이타 이야기를 하니 꽃이 피었어 二人夜を見てた 후타리요루오미테타 둘이서 밤을 봤었어 変わってないだろうか 키왓테나이다로-카 변하지 않았을까 変わってるんだろうな 카왓테룬다로-나 변했겠지 春を待つ胸が苦しいのだ 하루오마츠무네가쿠루시이노다 봄을 기다리는 가슴이 괴로운 것이다 開けた目に花は時雨 아케타메니하나와시구레 뜨인 눈에 꽃은 쏟아지네 さよならが君といた対価だ 사요나라가키미토이타타이카다 이별이 너와 함께한 대가다 その罪が僕の罰だ 소노츠미가보쿠노바츠다 그 죄가 나의 벌이다 盲いた目をしている 메시이타메오시테이루 멀어버린 눈을 하고 있는 僕は君が見たい 보쿠와키미가미타이 나는 너를 보고 싶어 それでも窓がないと夕陽すらも見えない 소레데모마도가나이토유-히스라모미에나이 하지만 창문이 없으면 석양조차 볼 수 없어 子供の頃は月だって行けた 코도모노코로와츠키닷테유케타 어린 시절엔 달에도 갈 수 있었어 夢の中なら空だって飛べたんだ 유메노나카나라소라닷테토베탄다 꿈 속에서라면 하늘도 날 수 있었어 僕の目に君が見えないなら 보쿠노메니키미가미에나이나라 내 눈에 네가 보이지 않는다면 何が罰になるのだろう 나니가바츠니나루노다로- 무엇이 벌이 될까 神様が何も言わないなら 카미사마가나니모이와나이나라 신이 아무 말도 하지 않는다면 誰が僕を赦すのか 다레가보쿠오유루스노카 누가 나를 용서할까 窓のない砂漠の中で僕は誰かを待っていて 마도노나이사바쿠노나카데보쿠와다레카오맛테이테 창문 없는 사막 속에서 나는 누군가를 기다리고 있고 空いた灰皿やビールの缶が示した心象風景は 아이타하이자라야비-루노칸가시루시타신쇼-후-케이와 텅 빈 재떨이나 맥주 캔이 나타낸 마음의 풍경은 この人生って高い高い塔の上の方から 코노진세잇테타카이타카이토-노우에노호-카라 이 인생이란 높디 높은 탑의 정상에서 心ってやつを一本垂らして 코코롯테야츠오잇폰타라시테 마음이라는 것을 한 줄기 늘어뜨리니 やっと誰か登ってきた 얏토다레카노봇테키타 드디어 누군가 올라왔어 そいつが君だった 소이츠가키미닷타 그게 너였지 春を待つ胸が苦しいのだ 하루오마츠무네가쿠루시이노다 봄을 기다리는 가슴이 괴로운 것이다 苦し紛れの縹だ 쿠루시마기레노하나다다 괴로운 나머지 엷은 남색이다 さよならを僕らは言わなくちゃ 사요나라오보쿠라와이와나쿠챠 이별을 우리는 말해야하지 それだけで判るはずだ 소레다케데와카루하즈다 그것만으로 알 수 있을 것이다 春を待つ胸が苦しいのだ 하루오마츠무네가쿠루시이노다 봄을 기다리는 가슴이 괴로운 것이다 開けた目に花は時雨 아케타메니하나와시구레 뜨인 눈에 꽃은 쏟아지네 さよならが君といた対価だ 사요나라가키미토이타타이카다 이별이 너와 함께한 대가다 その罰がこの弱さだ 소노바츠가코노요와사다 그 벌이 이 나약함이다 春を待つ僕の夢だ 하루오마츠보쿠노유메다 봄을 기다리는 나의 꿈이다 |