목차
1 진 사람에게 여러가지 벌칙을 받게 하는 게임
술 게임이 대표적이다.
2 유희왕 연재 초기 어둠의 유우기의 명대사
- 관련 항목 : 어둠의 게임
罰ゲーム/Penalty Game
정발판 명칭은 그냥 "벌칙". 어둠의 게임에서 패배한 상대에게 마왕님이 이 대사를 외치며 말 그대로 끔찍한 벌칙을 시행했다. 그래도 유우기는 단순히 반성하라는 의미에서 벌칙게임을 먹이지 바쿠라나 마리크같이 진짜로 사람을 죽이려 하던 애들에 비하면 양반이다. 여태까지 나온 벌칙을 모티브로 OCG화된 카드로는 그리드, 마인드 크러시, 마인드 온 에어 등이 있다.
3 유희왕에 등장하는 카드
모티브는 2. 페널티 게임! 항목 참조.
4 하츠네 미쿠와 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡
4.1 개요
쿠루링고[1]가 하츠네 미쿠와 GUMI를 사용해 작곡한 VOCALOID 오리지널 곡. 영상도 직접 그렸다. 학창 시절의 어리석음을 모티브로 했다고 한다. 영상에서 39와 93이 하고 있는 게임은 우노. 게스가오가 참 인상적이다(...).
MAD물로 엄청 흥했다. 특히 카드게임이라는 소재 덕분인지 유희왕 MAD가 엄청 흥했다. [2]
2015년 12월 29일 VOCALOID 전설입성하였다.
4.2 영상
4.3 가사
さあ君の番だ、さっさとしろよ 자, 네 차례야. 얼른 하라구. ちょっと黙っててください、考え中です 잠시 조용히 해주세요, 생각 중이라구요. 机上に置かれた黄色の4にDrawTwo 테이블 위에 놓인 노란색의 4에 DrawTwo 被せるか否か思考巡回ぐるぐる 덮을까 말까 사고회전 빙글빙글 対する39は得意の営業スマイル、Drawfour持ってる 맞은 편의 39는 잘하는 영업 스마일을 띠고 Drawfour를 쥐고 있 の?の?の?の? 노? 노? 노? 노? 어? 어? 어? 어? 笑えますねぇ 와라에마스네에 이거 웃기네요. 罰ゲーム、余裕で綽々(しゃくしゃく) 벌칙 게임, 여유작작하게 神妙な面して臆する自分隠してる、 신묘한 얼굴로 겁먹은 자신을 숨기고 있어, なぁそうだろ 그치, 그런거지? 滑走路、閉鎖してやるよ 활주로를 폐쇄해 주겠어. 呆然と立ち尽くす君の表情(かお)が見たいから 망연자실할 네 얼굴을 보고 싶으니까. 罰ゲーム、虎見据える眈々(たんたん) 벌칙 게임, 호시탐탐. 3回まわってわん!じゃ済まない事わかってる、 3번 돌고 멍! 짖는 걸로 끝나지 않을 거 알죠, ねぇそうでしょ 그쵸 그렇죠? 滑走路、離陸してみせます 활주로에서 이륙하겠습니다. この世界を動かす糸の先には気取った顔した君がいるのか 이 세상을 움직이는 실 끝에는 잘난 척하는 당신이 있는 걸까요. さあ貴方の番です、ゆっくりどうぞ 자, 당신 차례에요. 느긋하게 하세요. そう急かしなさんな、考えてんだよ 그렇게 재촉하지 마, 생각 중이라고. 机上に置かれた赤の3にSkip 테이블 위에 놓인 빨간 3에 Skip 被せるか否か分析回路カタカタ 덮을까 말까 분석회로가 달각달각 対する93はいつもの顰(しか)め面、Reverseでもいいけれ 맞은 편의 93은 늘 그렇듯이 찌푸린 얼굴, Reverse해도 상관없는 ど?ど?ど?ど? 데? 데? 데? 데? 楽しんでますね 즐기고 계시네요. 罰ゲーム、活殺(かっさつ)は自在 벌칙 게임, 살리고 죽이는 건 자유자재 寡黙を繕って継ぎ接ぎだらけになってんだろ 과묵한 척해도 실은 누덕누덕 넝마가 되어있겠지 読めてんだよ 다 보인다고. 遮断機、下げてってやるよ 차단기를 내려줄게. 目見開き凍りつく君の表情が見たいから 눈 크게 뜨고 얼어붙은 네 얼굴이 보고 싶으니까. 罰ゲーム、簡明で率直 벌칙 게임, 간결명료하고 솔직 映画の名台詞叫ぶじゃ済まないことわかってる、 영화 명대사를 외치는 걸로 끝나지 않을 거 알죠, ねぇそうでしょ 그쵸 그렇죠? 遮断機、待っててあげますよ 차단기를 기다려 줄게요. かんかんと頭に鳴り響く鐘の音をぼんやり聞きながら 머리 속에 땡땡 울려퍼지는 종소리를 멍하니 들으면서. 机上に置かれた緑の0にWild 테이블에 놓인 초록색 0에 Wild 被せるか否か観測結果からから 덮을까 말까 관측 결과는 키득키득 対する39は肘付いて制裁を下そうとしてる 맞은편의 39는 팔꿈치를 괴고 제재하려는건가 の?の?の?の? 요? 요? 요? 요? 終わりですか 끝내는 건가요. 目の前に広がる銀河、 눈앞에 펼쳐지는 은하, 宇宙空間じゃ天地も鷺も烏も判別不可能で 우주공간에선 천지도 백로도 까마귀도 판별 불가능해. 星みたいキラキラ光る、 별처럼 반짝반짝 빛나면서, 僕に繋がれたこれは これは何だっけ? 나한테 이어진 이것은, 이게 뭐였더라? 罰ゲーム、だがどんでん返し 벌칙 게임, 하지만 극적인 역전. 数字カード以外を最後に残しちゃ駄目です、 숫자 카드 이외의 카드는 마지막에 남으면 안 돼요, ねぇそうでしょ 그쵸 그렇죠? 罰ゲーム、しかし水泡に帰す 벌칙 게임, 그러나 수포로 돌아갔어. あっけらかん、もしかして噛ませ犬は僕だったか 어이가 없네, 설마 내가 희생되는 역이었던거야. 罰ゲーム、まるで戯画的ですね 벌칙 게임, 정말 우스꽝스러운 그림같네요. 3回まわってわん!じゃ済まない事わかってる、 3번 돌고 멍! 짖는 걸로 끝나지 않을 거 알죠, ねぇそうでしょ 그쵸 그렇죠? 罰ゲーム、全然笑えねぇよ 벌칙 게임, 전혀 웃기지도 않아. この世界を動かす糸の先には誰がいたかって? 이 세상을 움직이는 실 끝에는 누가 있었던 거지? さて誰でしょう 글쎄, 누구였을까요 |