샹젤리제

1 프랑스 파리의 거리

파일:550720716.jpg
파리의 중심가로, 센강( Seine R.)의 북안을 따라 전개된 콩코드 광장에서 북서쪽으로 개선문까지 길게 뻗은 1,880m가량의 직선 도로다. 거리 양쪽으로 플라타너스 등의 가로수가 심어져 있으며, 샤넬, 에르메스, 루이비통 등의 고급 명품관과 의상실, 대사관 등이 샹젤리제와 이어진 몽테뉴 거리까지 즐비해 굉장히 화려하다. 프랑스인들이 이 거리를 두고 세계에서 가장 아름다운 거리라 자부하며, 명실상부한 파리 최대의 번화가이기도 하다. 다만 이 문서가 처음에는 내용부실로 삭제되었다가 나중에 지나가던 위키러의 손길이 닿은 역사를 보면 국내에선 인지도가 없는 듯 하다(...).

17세기에 왕비 마리 드 메디시스(Marie de Médicis)가 소위 '여왕의 산책로'라 불리던 튈르리 정원에서 센강을 따라 걷는 산책로를 조성한 것이 샹젤리제 거리의 시작이 되었다. 그 후 르 노트르[1]가 가로수를 심고 로터리를 만들어 보행 도로로 확장했고, 그리스 신화에서 낙원이라는 의미의 엘리제를 따와 샹젤리제(Champs-Élysées )라 명명했다. 의미는 '엘리제의 들판'.

르 노트르가 설계한 로터리인 '롱 푸엥 데 샹젤리제(Rond-point des Champs-Élysées)'를 경계로 동서가 대비를 이룬다. 동쪽은 나무가 울창하게 조성된 공원과 그랑 팔레(Grand Palais)[2], 프티 팔레(Petit Palais)[3], 엘리제 궁 등 화려하고 웅장한 건축물이 주를 이루는 반면 서쪽은 각종 상업시설이 들어서 있다.

크리스마스 시즌의 화려한 야경이 특히 유명하다.

2 노래

Les Champs-Élysées

원래 영국 노래로, 월쉬와 디갱이 만든 〈Waterloo Road〉라는 제목의 곡이다. 런던의 거리에 대해 노래한 것을 피에르 드라노에가 가사를 프랑스어로 바꾸며 런던이 파리의 샹젤리제 거리가 되었다. 이후 1960년 조 다생(Joe Dassin)이 불러 많은 인기를 끌었다. 지금까지도 많은 가수들에 의해 다시 불러지고 있으며, 한국어로도 번안되었다.

#!HTML<iframe width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/M4C6cqo4EjY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
조 다생(Joe Dassin)의 샹젤리제

#!HTML<iframe width="420" height="315" src="http://youtube.com/embed/aKYUrxWRLHk" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Jason Crest의 Waterloo Road

#!HTML<iframe width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/oamRCeLNAWA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
다니엘 비달(Daniele Vidal)의 샹젤리제(1971년 버전)

#!HTML<iframe width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/qbiAMbMAEXc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
다니엘 비달(Daniele Vidal)의 샹젤리제(1985년 버전)

#!HTML<iframe width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/idrIVtbcmk0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Zaz의 샹젤리제

가사

Les Champs-Élysées

Je m'baladais sur l'avenue
저는 거리를 거닐고 있었어요

Le coeur ouvert à l'inconnu
모르는 사람에게도 마음을 열고

J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
아무에게나 인사하고 싶었어요

N'import qui ce fut toi
그 아무나가 당신이었고,

Je t'ai dit n'import quoi
나는 당신에게 마구 말을 걸었어요

Il suffisait de te parler pour t'apprivoiser
당신과 친해지는 것은 대화하는 것만으로도 충분했어요


Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

Au soleil, sour la pluie
해가 맑든 비가 오든

À midi ou à minuit
정오든 자정이든

Il y a tout ce que vous voulez
당신이 원하는 것은 뭐든지 다 있어요

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는


Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous qui vivent la guitare à la mian du soir au matin."
당신에 제게 말하길, "전 지하에서 밤부터 낮까지 손에 기타를 잡고 연주하는 녀석들이랑 약속이 있어요."

Alors je t'ai accompagnée
그래서 저는 당신을 따라갔어요

On a chanté, on a dansé
노래를 하고 춤을 췄어요

Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
그리고 심지어 서로 입 맟추는 것은 생각도 안 했어요


Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

Au soleil, sour la pluie
해가 맑든 비가 오든

À midi ou à minuit
정오든 자정이든

Il y a tout ce que vous voulez
당신이 원하는 것은 뭐든지 다 있어요

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는


Hier soir deux inconnus
어제 저녁까지 서로를 모르던 두 사람이

Et ce matin sur l'avenue
오늘 아침 거리에서는

Deux amoureux tout é tourdis par la longue nuit
긴 밤동안 서로에게 푹 빠진 연인이 되었어요

Et de l'Étoile à la Concorde
에뜨왈 광장에서 콩코드 광장까지

Un orchestre à mille cordes
관현악의 많은 악기와

Tout les oiseaux du point du jour
이른 아침의 모든 새들이

Chantent l'amour
사랑을 노래해요

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

Au soleil, sour la pluie
해가 맑든 비가 오든

À midi ou à minuit
정오든 자정이든

Il y a tout ce que vous voulez
당신이 원하는 것은 뭐든지 다 있어요

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는


Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

Au soleil, sour la pluie
해가 맑든 비가 오든

À midi ou à minuit
정오든 자정이든

Il y a tout ce que vous voulez
당신이 원하는 것은 뭐든지 다 있어요

Aux Champs-Élysées
샹젤리제 거리에는

  1. 베르사유 궁의 정원을 조성한 인물.
  2. 1900년 파리 만국 박람회를 기념해 건립된 건축물로, 샤를 지로(Charles Girault)가 설계했다. 당시 기마르 양식으로 주목받았다. 지금은 그랑팔레 국립 갤러리, 발견의 전당 등의 문화 시설이 들어서 있다.
  3. 1900년 파리 만국 박람회를 위해 건립되었다. 그랑 팔레와 마찬가지로 샤를 지로가 설계했다. 지금은 시립 미술관으로 사용되고 있다.