MEMORIA

260x260bb.jpg
앨범명MEMORIA
발매일2011년 10월 19일
레이블소니 뮤직
보컬리스트아오이 에일
오리콘차트 최고 순위8위

1 개요

일본의 여성 가수 아오이 에일이 2011년 10월에 발표한 싱글 앨범이다.

타이틀곡인 'MEMORIA'는 아오이 에일의 데뷔곡이며, TVA Fate/Zero의 1쿨 엔딩 테마로 쓰인 곡이기도 하다. 2012 Animelo Summer Live에서 아오이 에일이 특별출연하여 부르기도 했다. 그런데 BD에서는 짤렸다(...)

2 PV

PV 유튜브 영상

3 수록곡

01MEMORIA4:48
02Back To Zero4:23
03white world4:23
04MEMORIA(Instrumental)4:48

4 가사

4.1 MEMORIA

静かに移り行く 遠い記憶の中
시즈카니 우츠리 유쿠 토오이 키오쿠노 나카
조용히 변해가는 머나먼 기억 속에서

思い出に寄り添いながら 君を思えるなら
오모이데니 요리소이나가라 키미오 오모에루나라
추억에 기대어서 너를 생각할 수 있다면

いつも見慣れてる窓辺に映った
이츠모 미나레테루 마도베니 우츳타
항상 낯익은 창가에 비춰진

沈む君の横顔
시즈무 키미노 요코가오
침울한 너의 옆모습

涙声さえ冷たく飲み込んだ
나미다고에사에 츠메타쿠 노미콘다
울음소리마저 냉정히 집어삼킨

その瞳は明日を向いていた
소노 히토미와 아시타오 무이테이타
그 눈은 내일을 향하고 있었어

ああ 逆らえぬ定めとしても
아- 사카라에누 사다메토시테모
아- 거스를 수 없는 운명일지라도

怖くない 心から信じている
코와쿠나이 코코로카라 신지테이루
무섭지 않다고 진심으로 믿고 있어

静かに移り行く 遠い記憶の中
시즈카니 우츠리 유쿠 토오이 키오쿠노 나카
조용히 변해가는 머나먼 기억 속에서

君と過ごした証は 確かにここにある
키미토 스고시타 아카시와 타시카니 코코니 아루
너와 지냈던 증거는 분명 이곳에 있어

溢れ出す気持ちを 教えてくれたから
아후레다스 키모치오 오시에테쿠레타카라
흘러넘치는 마음을 가르쳐 주었으니까

この世界が無くなっても 私はそこにいる
코노 세카이가 나쿠낫테모 와타시와 소코니 이루
이 세계가 없어지더라도 나는 그곳에 있어

海にきたいと いつしか話した
우미니 이키타이토 이츠시카 하나시타
바다에 가고 싶다고 언젠가 말했었지

君と二人で叶わぬ夢を見た
키미토 후타리데 카나와누 유메오 미타
너와 둘이서 이뤄지지 않을 꿈을 꿨어

ああ 降りしきる雪の中 彷徨い
아- 후리시키루 유키노 나카 사마요이
아- 퍼부어 내리는 눈 속을 떠돌다

傷つく君はもう独りじゃない
키즈츠쿠 키미와 모오 히토리쟈 나이
상처입은 넌 더 이상 외톨이가 아냐

どんなに離れても 忘れることはない
돈나니 하나레테모 와스레루 코토와 나이
아무리 떨어지더라도 잊지는 않아

君が私に光を 教えてくれたから
키미가 와타시니 히카리오 오시에테쿠레타카라
네가 나에게 빛을 가르쳐 주었으니까

溢れ出す涙は 君へのありがとう
아후레다스 나미다와 키미에노 아리가토
넘쳐흐르는 눈물은 너를 향한 고마움

あの日 交わした約束の空は色褪せない
아노 히 카와시타 야쿠소쿠노 소라와 이로아세나이
그 날 나눈 약속의 하늘은 빛 바래지 않아

静かに移り行く 遠い記憶の中
시즈카니 우츠리 유쿠 토오이 키오쿠노 나카
조용히 변해가는 머나먼 기억 속에서

思い出に寄り添いながら 君を思えるなら
오모이데니 요리소이나가라 키미오 오모에루나라
추억에 기대어서 너를 생각할 수 있다면

どんなに離れても 忘れることはない
돈나니 하나레테모 와스레루 코토와 나이
아무리 떨어지더라도 잊지는 않아

君と過ごした証は 確かにここにある
키미토 스고시타 아카시와 타시카니 코코니 아루
너와 지냈던 증거는 분명히 이곳에 있어

溢れ出す気持ちを 教えてくれたから
아후레다스 키모치오 오시에테쿠레타카라
넘쳐흐르는 마음을 가르쳐 주었으니까

この世界が無くなっても 私はそこにいる
코노 세카이가 나쿠낫테모 와타시와 소코니 이루
이 세계가 없어지더라도 나는 그곳에 있어

あの日 交わした約束の空は色褪せない
아노 히 카와시타 야쿠소쿠노 소라와 이로아세나이
그 날 나눈 약속의 하늘은 빛 바래지 않아

4.2 Back To Zero

夜空切り裂いて走る 光の破線から
요조라 키리사이테 하시루 히카리노 하센카라
밤하늘을 가로지르며 달리는 파선에서
 
滑り落ちた運命のマリオネット
스베리오치타 운메이노 마리오넷토
미끄러져 떨어진 운명의 마리오네트
 
遥か昔に描いた明日へ続く地図を
하루카 무카시니 에가이타 아스에 츠즈쿠 치즈오
아득한 옛날에 그렸던 내일로 이어지는 지도를
 
君に導かれた指が辿る
키미니 미치비카레타 유비가 타도루
너에게 이끌린 손가락이 더듬어
 
解れないように 
호츠레나이 요니
풀리지 않도록

逆らえないようにきつく結ばれた糸
사카라에나이요니 키츠쿠 무스바레타 이토
거스를 수 없도록 단단히 묶여진 실

永い夜を超えたらきっと 
나가이 요루오 코에타라 킷토
긴 밤을 지나가면 반드시

悲しみのない晴れた日の朝
카나시미노 나이 하레타 히노 아사
슬픔이 없는 맑은 날의 아침

たとえ今は笑えなくても
타토에 이마와 와라에나쿠테모
비록 지금은 웃을 수 없지만

雨の音が傷を洗い流してくれるよ
아메노 오토가 키즈오 아라이 나가시테 쿠레루요
빗소리가 상처를 씻어 줄 거야

わたし人形みたい
와타시 닌교 미타이
나는 인형 같아
 
ねぇ、解れなように 繋がれてる
네에, 호츠레나이 요니 츠나가레테루
풀리지 않도록 얌전히 묶여져 있어

こんな汚された居場所 歪んだ正しさ
콘나 케가사레타 이바쇼 유간다 타다시사
이런 더러워진 거처, 일그러진 옳고 그름

止まない空の呼吸 呑み込まれそう
야마나이 소라노 코큐노미 코마레소
멈추지 않는 하늘의 호흡에 삼켜질 것 같아
 
切先は天に伸びて暗がりを照らす
킷사키와 텐니 노비테 쿠라가리오 테라스
칼 끝을 하늘에 뻗어서 어둠을 밝혀

星の欠片と欠片ぶつかり合った
호시노 카케라토 카케라 부츠카리 앗타
별의 조각들이 서로 부딪히고 있어

抗い続けて
아라가이 츠즈케테
계속 저항하며

積み重ねた痛みの数だけ進んでいける
츠미카사네타 이타미노 카즈다케 스슨데 이케루
쌓여가는 상처의 수만이 늘어가겠지

いつか夜が終わりますように 
이츠카 요루가 오와리마스요니
언젠가 밤이 끝나도록

たとえ今は笑えなくても
타토에 이마와 와라에 나쿠테모
비록 지금은 웃을 수 없어도

深い闇を抜けたらきっと辿り着ける 
후카이 야미오 누케타라 킷토 타도리 츠케루
깊은 어둠이 지나면 분명 닿을 수 있어
 
何もかもが過ぎ去った未来
나니모카모가 스기삿타 미라이
모든 것이 지나간 미래

わたし人形みたい
와타시 닌교 미타이
나는 인형 같아
 
ただ、繋がれて息をしてる
타다, 츠나가레테 이키오 시테루
단지, 묶여진 채 숨을 쉬고 있어

どこまでも飛んでいけない輝きは
도코마데모 톤데 이케나이 카가야키와
어디로도 날아가지 못하는 빛은

星たちが放つ破れた手紙
호시타치가 하나츠 야부레타 멧세지
별들이 보내는 찢어진 편지야

鎖のように解けない糸
쿠사리노 요니 호도케나이 이토
쇠사슬처럼 풀리지 않는 실이

切れて原点に戻れますように
키레테 제로니 모도레마스요니
끊어져 원점으로 돌아갈 수 있도록

永い夜を超えたらきっと 
나가이 요루오 코에타라 킷토
긴 밤이 지나가면 반드시

悲しみのない晴れた日の朝
카나시미노 나이 하레타 히노 아사
슬픔이 없는 맑은 날의 아침

たとえ今は苦しくても
타토에 이마와 쿠루시쿠테모
비록 지금은 괴로워도

雨の音が傷を洗い流してくれるよ
아메노 오토가 키즈오 아라이 나가시테 쿠레루요
빗소리가 상처를 씻어 줄 거야

わたし人形みたい
와타시 닌교 미타이
나는 인형 같아

ねぇ、解れないように繋がれてる
네에, 호츠레나이 요니 츠나가레테루
풀리지 않도록 얌전히 묶여져 있어

4.3 white world

遠くに霞んでゆく 後ろ姿
토오쿠니 카슨데 유쿠 우시로 스가타
멀리 흐릿하게 보이는 뒷모습

悲しみ隠して 笑顔でこの手を振った
카나시미 카쿠시테 에가오데 코노 테오 훗타
슬픔을 숨기고 웃으면서 이 손을 흔들어

またすぐ会える事を 心待ちにして
마타 스구 아에루 코토오 코코로 마치니 시테
또 다시, 바로 만날 일을 기대하고

季節は廻って また冬が訪れる
키세츠와 메굿테 마타 후유가 오토즈레루
계절은 돌아 다시 겨울이 찾아온다

瞳閉じれば ねぇ、あの日を思い出す
히토미 토지레바 네, 아노 히오 오모이다스
눈을 감으면, 저기, 그 날을 떠올리게 돼

じゃれ合い笑いあった毎日が まだ愛しい
쟈레아이 와라이앗타 마이니치가 마다 이토시이
서로 웃고 장난하던 날들이 아직 사랑스러워

ひとりぼっち 繰り返すほど
히토리봇치 쿠리카에스 호도
혼자 있는 걸 반복할수록

潰れそうな 感情が痛いよ
츠부레소나 칸죠가 이타이요
찌부러진 감정이 아파 와

白い世界が 緑彩る季節には
시로이 세카이가 미도리니 이로도루 키세츠니와
하얀 세상이 초록빛으로 물든 계절에는

離れないように その大きな両手で 抱きしめて
하나레나이 요니 소노 오오키나 료테데 다키시메테
멀어지지 않도록 그 커다란 손으로 안아 줘

寂しさ忘れるため 夢に頼る
사비시사 와스레루 타메 유메니 타요루
외로움을 잊기 위해 꿈에 기댄다

きっと もう戻らないあの人を想い続けて
킷토 모 모도라나이 아노 히토오 오모이츠즈케테
분명 다시는 돌아오지 않을 그 사람을 계속 생각하고

ここからすぐ どうか連れ出して
코코카라 스구 도카 츠레다시테
여기서 당장 어떻게든 데리고서

二度と離すことはないと言って
니도토 하나스 코토와 나이토 잇테
두 번 다시 이야기하는 것은 없다고 말하며

叶う事は ないかもしれないけれど
카나우 코토와 나이카모시레나이케레도
이루는 것은 아무 것도 없다고 할지라도

おそろいの約束 果たされる時には 抱きしめて
오소로이노 야쿠소쿠, 하타사레루 토키니와 다키시메테
함께 한 약속, 이루게 될 때는 안아 줘

ひとりぼっち 繰り返すほど
히토리봇치 쿠리카에스 호도
혼자 있는 것을 반복할수록

潰れそうな 感情が痛いよ
츠부레소나 칸죠가 이타이요
찌부러진 감정이 아파 와

白い世界が 緑彩る季節には
시로이 세카이가 미도리 이로도루 키세츠니와
하얀 세상이 초록빛으로 물드는 계절에는

離れないように その大きな両手で 抱きしめて
하나레나이 요니 소노 오오키나 료테데 다키시메테
멀어지지 않도록 그 커다란 손으로 안아 줘