Mort

1 남자 이름

남자 이름 Mortimer, Morton의 애칭이다.

2 디스크월드의 게임

2.1 개요

디스크월드의 작품이자 죽음(디스크월드)이 주역으로 나선 첫 작품.

2.2 줄거리

죽음은 어느날 인간 청년인 모트[1]를 견습생으로 삼는다. 모트는 죽음 밑에서 일을 배우다가 사악한 삼촌에게 살해당할뻔한 켈리 공주를 구해주고 일어나야 할 일이 일어나지 않은 덕분에 공주뿐 아니라 세계가 점점 불균형해진다. 이 와중에 죽음은 모트에게 일을 맡겨두고 인간 사회에 섞이며 점점 인간화되지만 모트는 오히려 죽음화되기 시작한다.

2.3 그외

디스크월드 인기투표에서 1위를 한 책이기도 하다. 디스크월드의 전체적인 주인공이라고도 불리는 죽음이 주역으로 나온 작품이자 그가 인간적으로 표현되기 시작하는 시발점이기도 하다.

정작 제목으로도 나온 모트는 이 작품이 사실상 처음이자 마지막 출연작이다. Soul Music에서 수잔이 과거로 돌아갔을때 잠깐 나오긴 하지만 그 작품 초반에 죽어버린다.(...)

켈리 공주는 오랜 기간동안 안나왔다가 디스크월드 40권인 Raising Steam에서 여왕으로서 카메오 출연한다.

3 후커의 한 종류

3.1 개요

파일:XEqBFmX.png

정식 배포 주소
MORT의 각종 게임 한글번역 DB 목록
MORT 사용법

2013년 11월 최초 공개된 Tesseract OCR 을 이용한 실시간 게임 번역기.

국내 제작이며 현재 버전은 2016년 7월 3일 기준 Ver 1.15 이다.

컴퓨터 화면에 있는 대사를 이미지로 캡쳐후 OCR 을 이용해 대사를 추출, 텍스트 DB나 BING 번역기를 이용해 게임 대사를 번역해 주는 프로그램이다. 이 때문에 화면의 글자 이미지를 인식하여 텍스트로 출력해 번역하는 꿈같은 방식이 가능해졌다.[2]

이를 응용해 각종 게임의 번역본 텍스트 DB를 구축해 이런 방식으로 화면 내 텍스트 아래에 번역이 뜨게 하고, 교정사전 등의 기능을 활용하여 유저가 제작한 특정 게임의 텍스트 DB 파일을 그대로 적용하면 그 게임을 하면서 실시간 고품질 번역감상이 가능하다.

이를 이용해 콘솔 게임도 캡쳐보드를 이용해 컴퓨터로 띄우면 MORT 사용이 가능하다.
마장기신 F MORT 시연영상
캡쳐보드가 없으면 이렇게 한다

다만 일본어의 경우 OCR의 한계 때문에 (폰트등의 이유로) 잘못 번역되는 경우가 있다. 특히 복잡한 한자가 자주 그런다.

당연히도 MORT를 사용하여 게임 플레이를 할 시 전체화면으로는 할 수 없다.

3.2 기능

Mort에는 아래의 기능들이 있다.

- 문자 이미지 인식후 텍스트로 대사 추출
- Bing 무료 제품코드와 연동한 번역기 서비스, 번역본 DB 적용으로 실시간 번역 가능
- 교정사전을 이용한 매칭 문자 교정 시스템
- 기타 이미지 보정, 색 추출 등의 기능

이런 기능 때문에 한글화한글패치 작업에도 어느정도 도움이 될 것으로 예상된다.

Ver 1.11 기준으로 영어와 일본어를 번역가능하며, 클립보드에 저장 기능을 이용해 후킹 프로그램과 연동 번역도 가능.

Ver 1.13 부터 영어, 일본어 이외의 언어를 추출 및 번역할 수 있게 되었다.
Ver 1.14 색 그룹 지정, 빠른 OCR 영역을 사용할 수 있게 되었다.
Ver 1.15 네이버 번역기를 사용할 수 있게 되었다.

3.3 사용 팁

  • - 인식창 범위 지정을 정확히 텍스트만 들어오도록 잡는게 좋다. 아니면 인식이 되지 않는다.
  • - 글자인식은 잘 안되면 인식창 좌우공간을 확보하고 상하공간을 좁혀서 지정하는게 좋다.
  • - 인식창 범위의 번역은 보통 일정 시간마다 갱신되고, 설정에서 갱신 속도를 바꿀 수 있다.
    반대로 이를 이용하여 인식창의 크기를 조금씩 조율하여 글자인식을 실시간 조정할 수 있다.
  • - Bing 무료 번역기의 경우 매달 2천만자로 번역이 한정되므로, 번역을 쓰지 않을땐 Stop를 눌러 정지해두자. 번역낭비를 막을 수 있다.
  • - 한자 등의 그림 글씨를 번역하고 싶을 경우 살짝 과정을 거쳐야 한다.
    • 1.먼저 인식창의 범위를 그림 글씨에 한정하고 스포이드 아이콘을 눌러 그림을 따온다.
    • 2.이후 추출된 그림에 마우스를 누른채로 드래그하면 색상이 뜨는데, 글씨색상의 색깔이 오도록 색을 지정하자.
    • 3.다음 이진화를 눌러 옆에 뜬 RGB 색상정보를 기입해 변환하기를 눌러 까만 형태의 글씨를 띄운다.
    • 4.변환된 까만글씨에 인식창의 범위를 지정하여 Translate를 누르면 번역된다. 인식이 안되면 인식창의 좌우공간을 넓히고 상하공간을 좁혀보자.
    • 5.복구 버튼을 누르면 그림을 다시 원상복구할 수 있다.
  1. Mort는 불어로 죽음을 가리킨다.
  2. 기존의 한글 패치는 게임내 파일을 조작하는 방식이 사용되기 때문에 프로그래밍 실력 + 번역 실력 두가지가 모두 요구되기에 상당히 복잡하나 MORT를 사용하면 번역 실력 하나만으로고 간단히 한글판 구축이 가능하다.
  3. 활성화 키를 설정한 다음엔 잠시 껐다가 켜는게 좋다고 한다.