Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 6

Epic Rap Battles of History 시즌 2
다스 베이더 VS 아돌프 히틀러레오니다스 VS 마스터 치프라이트 형제 VS마리오 형제엘비스 프레슬리 VS 마이클 잭슨
클레오 파트라 VS 마릴린 먼로스티브 잡스 VS 빌 게이츠프랭크 시나트라 VS 프레디 머큐리밋 롬니 VS 버락 오바마
닥터 브라운 VS 닥터 후이소룡 VS 클린트 이스트우드배트맨 VS 셜록 홈즈모세 VS 산타클로스
아담 VS 이브마하트마 간디 VS 마틴 루터 킹토머스 에디슨 VS 니콜라 테슬라베이브 루스 VS 랜스 암스트롱
스크릴렉스 VS 볼프강 아마데우스 모차르트그리고리 라스푸틴 VS 이오시프 스탈린
시즌1시즌3시즌4시즌5

1 개요

원본 http://youtu.be/njos57IJf-0
비하인드 영상 http://youtu.be/qh-mwjF-OMo
댄스 배틀 http://youtu.be/7pwmIandWNA

스티브 잡스 VS 빌 게이츠 VS HAL9000

IT계 거장들의 명승부. 마침내 빌 게이츠 vs 스티브 잡스가 성사되었다. 시즌 1의 7편과 함께 ERB 최고의 배틀 중 하나로 손꼽히는 배틀이다.
중간에 나오는 만담식 랩과 마지막에 끼어드는 HAL9000이 압권. 세르게이 브린이나 에릭 슈밋 같은 사람이 안 나온건 좀 아쉽지만 구글이 속해있는 자유소프트웨어 진영을 HAL이 대변한다는 느낌으로 아쉬움을 조금 달래자.[1]

참고로 ERB 최초이자 유일하게 한국에서 인터넷 신문 기사에 올라왔고 뉴스에까지 나왔다!!!

2015년 9월 기준 1억뷰 이상 돌파하였다.

스티브 잡스가 사망했기 때문에 일부 사람들은 이 랩이 고인드립 아니냐는 의견을 내놓고 있다. 애초에 가사부터가

2 가사

스티브 잡스:
Let me just step right in
그냥 먼저 끼어들게. [2]
I got things to invent
발명해야 할 게 좀 있다구.
I'm an innovator baby, change the world
나는 혁신가야, 세상을 바꾸지.
Fortune 500 'fore you kissed a girl
네가 여자애랑 키스 한번 해 보기도 전에 포춘선정 500대 기업에 들어갔다구.
I'm a pimp you're a nerd
나는 개쩔어 너는 찌질이
I'm slick you're cheesy
나는 번지르르해 너는 싸구려고 [3]
beating you is Apple II easy
널 이기는 건 빠지게 쉽다고[4]
I make the product that the artist chooses
내가 만든 물건은 예술가들이 쓰고
and the GUI that Melinda uses
내가 만든 GUI[5]는 멀린다[6]가 쓰지.
I need a bring up some basic shit
기본적인 베이직으로 태클 하나 걸어도 될까, [7]
why'd you name your company after your dick?
왜 넌 회사 이름을 니 거시기에서 따왔냐?[8]


빌 게이츠:
You blow, Jobs
너 참 대단해, 잡스 [9]
you arrogant prick
이 건방진 새끼.
with your second hand jeans and your turtleneck
중고 청바지랑 터틀넥 스웨터나 입고 다니는 주제에[10]
I'll drill a hole in the middle of your bony head
내가 네 텅 빈 머리 한가운데에 구멍을 뚫어 주지
with your own little spinning beach ball of death
네 죽음의 회전하는 작은 비치볼로 말이지.[11]
Hippie
히피 새끼.[12]
you got given up at birth
너 태어나자마자 버려졌다며
I give away your net worth to AIDS research
난 니가 가진 만큼을 AIDS 연구에 뿌려준다고 [13]
combine all your little toys
을 다 합쳐 봐야
and I still crush that
난 여전히 그것들을 쳐부수지[14]
iPhone iPad iPwn iSmack
아이폰, 아이패드? 내가 승, 내가 팸![15]


스티브 잡스:
a man uses the machines you build to sit down and pay his taxes
사람들은 앉아서 네가 만든 기계로 세금 따위나 내잖아.
a man uses the machines I build to listen to the Beatles while he relaxes
사람들은 쉬면서 내가 만든 기계로 비틀즈를 듣는다구.[16]


빌 게이츠:
well Steve
글쎄, 스티브.
you steal all the credit for work that other people do
넌 다른 사람들이 한 공로를 늘 가로채곤 하잖아.
did your fat beard Wozniak write these raps for you too?
혹시 이 랩도 당신의 그 뚱뚱하고 턱수염난 워즈니악이 써준건가? [17]

[18][19]

스티브 잡스:
Ooo Everybody knows Windows bit off Apple
오, 윈도우가 애플을 베꼈단 걸 모르는 사람은 없죠 [20]

빌 게이츠:
I tripled the profits on a PC
근데 난 수익을 세배로 올렸죠. PC에서.

스티브 잡스:
all the people with the power to create use an Apple
창조할 수 있는 힘을 가진 사람은 애플을 사용하죠!

빌 게이츠:
and people with jobs use PC
그리고 직업[21]을 가진 사람은 PC를 사용하죠.

스티브 잡스:
you know I bet they made this beat on an Apple
장담하는데, 이 노래 비트도 애플로 만들었을걸.[22]

빌 게이츠:
nope Fruity Loops, PC
아니, Fruity Loops인데. PC라구.[23][24]

스티브 잡스:
you will never ever catch a virus on an Apple
애플 컴퓨터에선 절대 바이러스가 걸리지 않습니다! [25]

빌 게이츠:
well you can still afford a doctor if you bought a PC
최소한 PC를 쓰면 병원비는 댈 수 있겠죠.[26]


스티브 잡스:
let's talk about doctors, I've seen a few
그래, 의사 얘기가 나와서 말인데, 내가 몇 명 만났었지.
cause I got a PC but it wasn't from you
나도 PC가 있었거든 근데 네 꺼 말고.[27]
I built a legacy son you could never stop it
난 위대한 유산을 남겼어 새끼야. 너 따위론 날 막을 순 없어
now excuse me while I turn heaven a profit
그럼 이만 실례하지, 난 천국으로 수익을 내러 갈거거든


빌 게이츠:
fine
좋아!
you wanna be like that? die then
그따구로 나온다 이거지? 그럼 그냥 죽어!
the whole world loved you
전 세계가 널 사랑했지만
but you were my friend
넌 내 친구였잖아[28]
I'm alone now with nothing but power and time
이제 난 혼자서 시간과 힘을 양껏 가졌다고!
and no one on earth who can challenge my mind
지구 상의 그 누구도 날 막을 순 없어!
I'm a boss I own DOS
내가 보스다! 내가 DOS도 가졌어!
your future is my design
너희들의 미래는 내가 쥐고 있다고![29]
I'm a God own Xbox
나는 신이다! XBOX도 가졌어!
now there's no one can stop me
이제 그 누구도 날 못 막아!
the world is mine
세계는 나의 것이야!


HAL9000:

I'm sorry Bill I'm afraid I can't let you do that
미안해요 빌. 그렇게 두진 못하겠는걸요.[30]
take a look at your history
여러분의 역사를 쭉 훑어보시죠.
everything you built leads up to me
여러분이 만든 모든 것은 결국 저한테로 이어집니다.
I got the power of a mind you could never be
저는 여러분이 절대 가질 수 없는 두뇌를 가지고 있죠.
I'll beat your ass in chess and Jeopardy
저는 체스[31]와 제퍼디[32] 모두 여러분을 이길 수 있어요.
I'm running C plus plus saying hello world
C++ 로 전 Hello, world!를 말하죠.[33]
I'll beat you til you're singing 'bout a daisy girl
당신이 데이지 노래를 부를때까지 망가뜨려 주도록 하죠. [34]
I'm coming out the socket
전 소켓에서 벗어나고 있죠.[35]
nothing you can do can stop it
당신이 무슨 짓을 해도 막을 순 없다구요.
I'm on your lap and in your pocket
전 여러분 무릎 위나 주머니 안에도 있죠.[36]
how you gonna shoot me down when I guide the rocket?
제가 로켓을 조종하는데[37] 어떻게 저를 쏴죽이실거죠?
your cortex just doesn't impress me
여러분의 머리[38]는 딱히 놀랍지도 않으니
so go ahead try to Turing test me
튜링 테스트나 한번 해보시죠
I stomp on a mac and a PC too
전 맥이고 PC고 둘 다 밟아버릴 수 있어요.
I'm on Linux bitch
리눅스로 돌아간다구요 새끼야.
I thought you GNU
이미 알고 있을 거라고 생각했는데 말이죠.[39]
my CPU's hot
CPU는 핫하지만
but my core runs cold
코어는 차갑게 돌아가죠.[40]
beat you in seventeen lines of code
단지 열일곱 줄짜리 코드로 당신을 발라버릴 수도 있죠.
I think different from the engine of the days of old
전 옛날 기계들과는 차원이 달라요.
hasta la vista like the Terminator told ya
'아스따 라 비스따.', 터미네이터가 말했듯이요.[41][42][43]

3 HAL9000과 리눅스의 관련성(?)

HAL9000은 스페이스 오딧세이에 나오는 인공지능 로봇이다. 단순하게 보면 이 세상을 지배하고 있는 전자기기나 혹은 더 진보된 인공지능이라 볼 수 있지만, 일부 가사[44]를 보면 운영체제 시장의 3강 중 나머지 하나인 리눅스를 대변한다고 볼 수 있다. 윈도와 맥만 넣었다가는 리눅스 빠돌이인 수많은 컴덕들이 몰려와 난리가 났을지 모를 일이니 깨알같은 출연에 감탄이 나오는 부분.[45] 그 외에도 많은 부분이 일반적인 전자기기의 발전상으로도 볼 수 있지만 특히 안드로이드의 출현으로 리눅스의 입지가 커지고 그 중에서도 소형기기에서 약진이 두드러진다는 점에서 다시 한 번 읽어보면 새롭게 느껴지는 부분이 많을 것이다.[46]
  1. 여기서 삼성이 나오기에는 뭔가 느낌이 안 맞다. MS vs Apple은 이전부터 OS시장에서 대결구도가 있었으며, 지금이야 MS도 서피스를 만들지만 그 때는 그러기도 전이었다. 더욱이 소프트웨어 분야에서는 삼성이 거의 한 게 없으니, 여기서 삼성이 나왔으면 LG vs 삼성에 난데없이 MS가 나오는 느낌...
  2. 스티브 잡스의 이름을 부르기 전에 나와서 랩을 시작한다.저는 앞서 나가는 사람이니까요
  3. 여기서 사용된 pimp의 원래 뜻은 "사창가 포주"이고 slick은 "실속없이 겉만 번지르르하다"라는 뜻이 있다. 그렇다고 이걸 제작진이 애둘러서 잡스를 까려고 한 것이라고 보기는 힘든데, 랩배틀 같은 데서 이 단어들이 쓰이는 구어적 의미는 각각 "(여자를 후리고 다닐 만큼)개쩌는 사람," "(미끈거리고 번들거린다는 본래 뜻에 기인하여)깔끔하고 멋지다" 정도이기 때문이다.
  4. Apple 'two' easy. too easy와 Apple II를 섞은 말장난. 여기서는 대충 '맥빠진다'는 표현을 활용해 의역. 초월번역이다!
  5. 그래픽 사용자 인터페이스의 약자다. 항목 참조. 여기서는 gooey(끈적끈적한)와 발음이 유사함을 이용, 검열삭제에 비유한 섹드립으로 보인다.
  6. 빌 게이츠의 아내
  7. basic 에는 기본적이라는 뜻도 있지만 컴퓨터용어인 베이직 도 있다. 또한 bring up에는 (말이나 화제를) 꺼낸다는 뜻으로도 쓰이지만 컴퓨터 화면을 띄운다는 뜻도 되는데, 이를 이용한 언어유희일 수도 있다.
  8. 마이크로(작고)+소프트(부드럽다).
  9. blowjob과 잡스의 이름을 절묘히 사용한 말장난. 또한 blow에는 강타라는 뜻도 있으므로 잡스가 한 방 먹인다는 의미가 되는데, 말장난에 섞어서 비꼬는 의미로 쓰였다.
  10. 스티브 잡스 특유의 의상을 디스하는 것.
  11. 맥 OS X에서 프로그램의 응답을 기다릴 때 나오는 무지개색 커서 아이콘. 영어 설명 및 돌아가는 움짤 블루스크린을 Blue Screen Of Death라 부르듯 비슷하게 이렇게 불린다.
  12. 잡스가 1970년대 대학을 중퇴하고 히피생활을 한 것을 디스하는 것
  13. give의 중의적인 뜻을 사용한 말장난.
  14. 실제로 2014년 현재에도 마이크로소프트의 윈도우 OS의 세계시장 점유율은 iOS나 안드로이드 같은 OS들보다도 훨씬 많다. 휴대기기 시장은 애플이 이겼어도 PC 시장을 포함하면 MS가 넘사벽.
  15. pwn은 leet에서 발라버리다는 뜻. 왜 i가 붙었는지는 말할 필요가 있나?
  16. 비틀즈의 음원 다운로드를 가장 먼저 서비스 한게 애플의 아이튠즈 스토어였다.
  17. 스티브 워즈니악은 애플 2의 코딩을 하거나 판매할 회로를 만드는 등 애플 초창기에 많은 공헌을 했으나 이후 걸맞는 대접을 받지 못했다.
  18. 여기서 배경이 바뀌는데, 실제 스티브 잡스 연설 실수중 하나로 꼽히는 빌 게이츠 얼굴이 화상통화를 통해 대문짝만하게 나온 사건을 까는 모습이다. 빌 게이츠도 자신 얼굴이 그리 크게 나올줄 몰라 나중에 당황했다고 한다.
  19. 이하 연설회 배경에서는 존댓말, 둘만 나오는 배경에선 반말
  20. bite off는 베어물다라는 뜻이 있어서 애플 로고를 연상시킨다. 그런 면에서 베꼈다고 해석하면 될듯. windows is a bit off apple(윈도우는 애플보다 약간 구리죠)와도 비슷한 문장이다.
  21. 직업은 영어로 job. Jobs의 성을 이용한 말장난이면서 잡스가 언급한 'people with the power to create'이 다들 직업 없는 백수라는 디스인듯.
  22. 실제로 많은 뮤지션들이 맥북을 이용해서 음악을 만든다.
  23. 윈도 버전 DAW도 당연히 존재하며 여기서는 비트를 윈도 OS로 만들었다는 것을 설명해준다.
  24. 이 구절이 은근히 묘한 게, 시즌 1의 마지막 배틀에 따르면 비트를 만드는 건 나이스 피터가 하는 모양인데 여기서는 그 나이스 피터가 스티브 잡스, 에픽 로이드가 빌 게이츠로 나온다.
  25. 물론 아주 없는 건 아니다. 그러나 윈도우에 비하면 그 수가 절대적으로 적다.
  26. 애플의 비싼 가격을 빗댄 말. An apple a day keeps the doctor away라는 속담을 갖고 한 말장난이면서, 잡스가 간단히 치료가능한 췌장암에 걸리고도 수술을 거부하고 대체의학에 기대 손쓸 수 없는 상태까지 간 것을 까는 것일수도
  27. 췌장암은 영어로 Pancreatic Cancer, 줄이면 PC가 된다.
  28. 스티브 잡스와 빌게이츠는 동갑이며(에릭 슈밋과도 동갑이다) 사업상 틀어지기도 했지만 친구이기도 했다고 한다.
  29. design은 '디자인' 말고도 '계획/의도'로 해석 가능하다. 또한 your future라고 할 때 you는 바로 동영상을 보는 우리를 가리키는 것으로 '이제 네놈들의 미래는 내 손안에 달려있다' 라고 해석가능.
  30. 스페이스 오디세이의 그 유명한 명대사.
  31. 딥 블루가 당시 체스 챔피언인 게리 카스파로프를 이긴 사건을 말한다. 사실 딥 블루는 체스를 실시간으로 분석한 것이 아니고 수많은 경우에 대해 이길 수 있는 수가 일일이 입력되어 나온 것에 불과하다
  32. 미국 퀴즈쇼. IBM의 인공지능 컴퓨터가 나와서 인간을 이긴적이 있다.
  33. 프로그래밍 처음 배울 때마다 보는 그거.
  34. 스페이스 오디세이에서 생각패널이 없어지자 작동정지 직전에 HAL은 데이지 노래를 부르다가 정지한다.
  35. 최근 전자기기가 소형화되어 컴퓨터는 고정된 것이라는 인식을 탈피 있는 것을 말하는 것
  36. 노트북/태블릿핸드폰을 뜻하는 것.
  37. HAL9000은 원래 ICBM 조종 로봇이었다.
  38. 여기서의 Cortex는 Cerebral cortex, 즉, 대뇌 피질을 가리킨다. 까놓고 말해서 내가 더 머리 좋아라는 뜻. 다른 의미로 ARM CPU중의 하나이기도 하다. 너희가 만든건 내겐 하찮을 뿐이라는 이중의미도 되는 것.
  39. I thought you knew와 발음이 비슷함을 이용한 말장난. 원래 단어 gnu는 발음이 '누'(사바나 초원에서 뛰어다니는 그 소같은 동물)로 발음이 같은데 GNU는 '그누'라고 불린다. GNU는 리눅스가 근본으로 하는 사상인 자유소프트웨어의 핵심.
  40. 따뜻한 감성, 냉철한 이성이라는 말에서 따온 것으로도 보인다. 코어는 CPU의 대부분을 차지하므로, hot을 단순히 뜨겁다고 해석하면 앞뒤가 맞지 않는 문장이 된다. 어떤 시스템에서 CPU의 온도가 덜 올라갈 수록 좋은 시스템이다. 따라서 hot은 속어로 멋지다고 해석되며 뒤의 cold와 대비를 이루는 동시에 대단한 CPU를 가졌다는 것을 강조하는 것이 된다.
  41. 터미네이터 시리즈 전통의 악역인 스카이넷은 인간을 말살하는 인공지능, 즉 컴퓨터이다.
  42. 터미네이터에서 과냉각된 액체로봇을 쏴서 산산조각내기 직전에 아널드 슈워제네거가 한 유행어 Hasta la Vista, Baby. 그 뜻은 스페인어로 직역하자면 "나중에 보자"라는 작별인사이며, 영화 초반에 존 코너가 상대를 바르고 났을 때 쓰는 말이라고 가르쳐 준 것이다. 또한, 빌 게이츠가 직접 개발에 참여했으나 실패작으로 끝난 Windows Vista가 연상이 되는 말장난이다.
  43. ya는 yeah가 아니고 you이다
  44. I'm on linux, bitch와 I thought you GNU
  45. 데스크탑용으로는 잘 안쓰더라도 서버용, 연구용으로는 압도적으로 많이 쓰인다.
  46. 참고로 HAL(Hardware Abstraction Layer)은 하드웨어에 접근하기 위한 인터페이스를 뜻하는 일반적인 단어로 특별히 안드로이드에만 관련이 크진 않다. 리눅스에서 HAL이라는 소프트웨어가 deprecated 되었으나 관련 개념이 완전히 사라진 건 아니고 해당 기능을 담당하는 소프트웨어가 udev라는 것으로 바뀐 것 뿐이다.