월즈 엔드 댄스홀

1 개요

월즈 엔드 댄스홀(ワールズエンド・ダンスホール)은 2010년 5월 18일 니코니코 동화에 공개된 하츠네 미쿠메구리네 루카오리지널 곡이다. 작곡가는 wowaka(현실도피P).

2010년 6월 17일 100만 재생을 달성, 10월 3일 wowaka 최초로 200만 재생을 돌파했다.
2011년 3월 8일에는 300만을 2012년 1월 12일에는 400만을 2013년 3월 27일에는 재생수 500만을 돌파했다.
2015년 8월 6일에 600만을 돌파했다.

여담으로 표절의혹이 있다. SPARTA LOCALS의 Peace라는 곡을 표절했다는 의혹도 있고 パルモア의 テスラは泣かない라는 곡을 표절했다는 의혹도 있다. 물론 쉽게 생각해서는 안 될 문제라는 걸 기억해야한다. 작곡가 본인 영향은 받았지만 표절은 아니라고 해명한 상태. 오쟈마녀 도레미의 오프닝 "오쟈마녀 카니발!!"과 비슷한 구간도 있다.

여담으로, 가끔 보이는 미쿠 코스 남성분(...)의 춤사위 플래쉬후카와 료의 리믹스판(ROCKETMAN MIX) 실사판 PV의 일부분. 4분 30초부터가 저 장면이다.

이 노래에도 리믹스판이 있는데, 바로 마이클잭슨의 Beat it삐레와 합성한 버젼이 유투브에 있다. 원곡이 심심하면 이 리믹스된 걸 들어봐도 좋다.

Paul bazooka가 리믹스한 버젼도 있다. 특유의 약빤일렉트로니카의 스타일을 잘 살렸으니 한 번 들어보자.

금영노래방,태진노래방수록되었다. 번호는 43354(금영), 27793(태진)

2 영상

  • 원본




3 가사

冗談混じりの境界線上
죠우단 마지리노 쿄우카이센 죠우
농담 섞인 경계선 위

階段のそのまた向こう
카이단노 소노 마타 무코우
계단의 저 맞은편에는

全然良いこともないし、ねえ
젠젠 이이 코토모 나이시 네에
재미있는 일도 전혀 없겠다, 있잖아

その手を引いてみようか?
소노 테오 히이테 미요우카
그 손을 잡아당겨 볼까?

散々躓いたダンスを
산잔 츠마즈이타 단스오
너무나도 어설픈 댄스를

そう、祭壇の上で踊るの?
소우, 사이단노 우에데 오도루노
그래, 제단 위에서 추는 거야?

呆然に目が眩んじゃうから
보우젠니 메가 쿠란쟈우카라
멍하니 눈이 멀어지니(어지러워 지니)

どうでしょう、一緒にここで!
도우 데쇼우, 잇쇼니 코코데!
같이 여기서 (춤 추는건) 어때?

甲高い声が部屋を埋めるよ
칸다카이 코에가 헤야오 우메루요
비명소리가 방에 울려퍼지네

最低な意味を渦巻いて
사이테이나 이미오 우즈마이테
좋지않은 의미를 내포하고서

当然、良いこともないし
토우젠 이이 코토모 나이시
당연히 좋을 일도 없고

さあ、思い切り吐き出そうか
사아 오모이키리 하키다소우카
자, 마음껏 발산해볼까

「短い言葉で繋がる意味を
미지카이 코토바데 츠나가루 이미오
「짧은 말(단어)로 이어지는 의미를

顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を
카오모 아와세즈니 케키라우 와케오
얼굴도 보지 않은 채 마냥 싫어하는 이유를

さがしても さがしても 見つからないけど
사가시테모 사가시테모 미츠카라 나이케도
찾아봐도 찾아봐도 찾을 수는 없지만

はにかみながら怒ったって
하니카미나가라 오콧탓테
수줍어 하면서 화내봤자

目を伏せながら笑ったって
메오 후세나가라 와랏탓테
눈을 내리깔며 웃어 봤자

そんなの、どうせ、つまらないわ!」
손나노 도우세 츠마라나이와!」
그런 건, 어차피, 시시할 뿐이야!」

ホップ・ステップで踊ろうか
홉푸 스텟푸데 오도로우카
홉・스텝으로 춤을 춰볼까

世界の隅っこでワン・ツー
세카이노 스밋코데 완・츠ー
세상의 한 구석에서 원・투

ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
춋토 쿠랏토 시소우니 나루 슈우마츠칸 오 타노신데
살며시 쓰러질 것 같은 종말감을 즐기며

パッとフラッと消えちゃいそな
팟토 후랏토 키에챠이소우나
확 하고 금방 사라질 것만 같은

次の瞬間を残そうか
츠기노 슌칸오 노코소우카
다음 순간을 남겨 볼까

くるくるくるくるり 回る世界に酔う
쿠루쿠루 쿠루쿠루리 마와루 세카이니 요우
빙글빙글 빙글빙글 도는 세계에 취해

傍観者だけの空間
보우칸샤다케노 쿠우칸
방관자들만의 공간

レースを最終電車に乗り込んで、
레-스오 사이슈우 덴샤니 노리콘데,
레이스를 마친 전차에 타고서,

「全然良いこともないし、ねえ、この手を引いてみようか?」
「젠젠 이이코토모 나이시 네에 코노 테오 히이테미요우카?」
「좋은 일도 전혀 없겠다, 있잖아, 이 손을 잡아당겨 볼까?」

なんだかいつもと違う
난다카 이츠모토 치가우
왠지 평소와는 다른

運命のいたずらを信じてみる
운메이노 이타즈라오 신지테미루
운명의 장난을 믿어 보자

散々躓いたダンスを、
산잔 츠마즈이타 단스오
너무나도 어설픈 댄스를,

そう、思い切り馬鹿にしようか
소우 오모이 키리 바카니 시요우카
그래, 마음껏 무시 해 볼까

「つまらん動き繰り返す意味を
「츠마란 우고키 쿠리카에스 이미오
별 볼일 없는 움직임을 반복하는 의미를

音に合わせて足を踏む理由を
오토니 아와세테 아시오 후무 와케오
소리에 맞춰서 스텝을 밟는 이유를

さがしても さがしても 見つからないから
사가시테모 사가시테모 미츠카라 나이카라
찾아봐도 찾아봐도 찾을 수 없으니까

悲しいときに踊りたいの
카나시이 토키니 오도리타이노
슬플 때는 춤을 추고 싶어

泣きたいときに笑いたいの」
나키타이토키니 와라이타이노
울고 싶을 때는 웃고 싶은걸」

そんなわがまま疲れちゃうわ!
손나 와가마마 츠카레챠우와
그런 어리광에 지쳐버린다구!

ポップにセンスを歌おうか
폽푸니 센스오 우타오우카
팝에 센스를 노래해 볼까

世界、俯いちゃう前に
세카이 우츠무이챠우 마에니
세계가, 기울어지기 전에

キュッとしちゃった心の音をどうぞ
큣토 시챳타 코코로노 네오 도우조
꾹 참아왔던 마음의 소리를, 말해봐

まだまだ忘れないわ
마다마다 와스레나이와
아직, 아직 잊을 수 없는걸

なんて綺麗な眺めなんでしょうか!
난테 키레이나 나가메 난데쇼우카
이 얼마나 아름다운 경치인가요!

ここから見える風景
코코카라 미에루 후우케이
이곳에서 보이는 풍경은

きっと何一つ変わらないから、
킷토 나니 히토츠 카와라나이카라
분명 무엇 하나 변하지 않으니까

枯れた地面を這うの
카레타 지멘오 하우노
말라붙은 지면을 기는걸

ホップ・ステップで踊ろうか
홉푸 스텟푸데 오도로우카
홉・스텝으로 춤을 춰볼까

世界の隅っこでワン・ツー
세카이노 스밋코데 완・츠ー
세상의 한 구석에서 원・투

ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
춋토 쿠랏토 시소우니나루 슈우마츠칸오 타노신데
살며시 쓰러질 것 같은 종말감을 즐기며

パッとフラッと消えちゃいそな
팟토 후랏토 키에챠이소나
확 하고 금방 사라질 것만 같은

次の瞬間を残そうか
츠기노 슌칸오 노코소우카
다음 순간을 남겨 볼까

さよなら、お元気で
사요나라 오겡키데
안녕, 건강히 잘 있어(라며)

終わる世界に言う
오와루 세카이니 이우
끝나가는 세상에게 말하지

4 maimai

5 태고의 달인