- 상위 문서 : 자주 틀리는 국어
1 개요
형태가 비슷하기 때문에 어느 게 맞고 어느 게 틀린 말인가 하고 헷갈릴 수 있지만, 결론부터 말하면 반은 맞고 반은 틀린 말이다. 일단 이 둘은 전혀 다른 뜻으로 쓰인다.
- '장이'는 수공업자의 직업 이름에 붙이는 접미사이고,
- '쟁이'는 어떤 성격 등을 나타내기 위해 붙이는 접미사이다.
- ─ 라고 1988년 맞춤법 개정 당시 새로 규정을 정했다. 그리고 1998년에는 모두 '쟁이'로 통일하려고 했으나 유보 상태이다.#
지금은 흑역사로 남은, 와피스로 유명했던 모 기업의 이름도 이것을 잘못 쓴 예이다.
어떤 한 가지 분야에 통달한 사람을 '장인(匠人)' 이라 하지 '쟁인' 이라 하지 않는다고 생각[1]하면 쉽게 구분할 수 있을지도.
조세희가 1976년 난장이가 쏘아올린 작은 공을 발표할 당시에는 난장이가 표준어였기 때문에 현재 나오는 책 제목은 원 제목을 따른 '난장이'와 새 맞춤법에 맞춘 '난쟁이'가 섞여 있다.
2 용례
아래 표에서 굵게 표시된 쪽이 올바른 예이고, 아닌 쪽은 잘못된 예이다.
-장이 | -쟁이 |
대장장이 | 대장쟁이 |
도배장이 | 도배쟁이 |
땜장이 | 땜쟁이[2] |
미장이 | 미쟁이 |
옹기장이 | 옹기쟁이 |
개구장이 | 개구쟁이 |
멋장이 | 멋쟁이 |
수다장이 | 수다쟁이 |
심술장이 | 심술쟁이 |
욕심장이 | 욕심쟁이 |
점장이 | 점쟁이[3] |