ジェニーはご機嫌ななめ

(제니는 저기압에서 넘어옴)
남자친구 모집중스윗 도넛/Secret message/ジェニーはご機嫌ななめ모노크롬 이펙트

퍼퓸의 인디즈 싱글 스윗 도넛의 수록곡. 제목의 뜻은 '제니는 저기압', '제니-와고키겐나나메'라고 읽는다. 원곡은 1980년 발표된 일본의 락밴드 '쥬시 후르츠'의 곡.
관객의 호응을 유도하기가 무척 좋은 곡이라 라이브에서 자주 공연된다[1]. 특별한 이펙터가 들어간 곡이 아니라서, 브레이크한 초기에 뮤직페어 등 심야 음악프로그램에 나와서 라이브로 부른 적 도 있다. 또한 킨키 키즈가 진행하는 '도모토 형제'에서도 이 곡을 불렀는데 도모토 형제는 킨키 키즈 멤버와 The Alfee의 타카미자와 토시히코 등을 비롯한 아티스트들이 생음악으로 연주를 해주는 특이한 방식의 음방이라 이 곡을 고른 듯.

가사와 멜로디 모두가 무척 귀여워서 팬들에게도 인기가 많다.
돔 투어 공연때는 12월 25일 공연에 멤버들이 산타걸로 변신해서 이 곡을 부르기도 했다. 25일 공연이 DVD에 수록되었기 때문에 이 무대는 투어 DVD에서도 볼 수 있게 되었다.

1 라이브

2 가사

놋치 파트
君とイチャイチャしてるところを
키미토이챠이챠시테루토코로오
너와 알콩달콩 시간을 보내고 있는 걸

見られちゃったわ
미라레찻타와
들켜버렸어

それをペチャクチャ言いふらされて
소레오페차쿠차이이후라사레테
그게 재잘재잘 소문나버려서

私ピンチ
와타시피은치
나는 위기에 처했어

아~쨩 파트
いつもそうなの 誰か私に
이츠모소-나노 다레카와타시니
늘 그래 누군가 나에게

いじわるしてるんじゃない?
이지와루시테룬쟈나이?
심술을 부리고 있는 것 아닐까?

카시유카 파트
ハートキュンキュン泣き出しそうよ
하-토큔큔나키다시소-요
심장이 쿵쿵 눈물이 날 것 같아

一人ぼっちは
히토리봇치와
외톨이는

うちへ来て来て 心細いの
우치에키테키테 코코로호소이노
우리 집에 와줘 와줘 불안한 기분이야

こんな時は
콘나토키와
이런 때는

모두 함께
*抱き合って眠るの 抱き合って眠るの
다키앗테네무루노 다키앗테네무루노
꼭 끌어안고 자는 거야 꼭 끌어안고 자는 거야

そうすれば とにかく
소-스레바 토니카쿠
그러면 어쨌든

少しは気がおさまるの
스코시와키가오사마루노
조금이나마 마음이 진정돼

놋치 파트
いやようそうそ 忙しいふり
이야요우소우소 이소가시이후리
싫어, 거짓말 거짓말! 바쁜 척

してるだけね
시테루다케네
하고 있을 뿐이잖아

私 無理むり わがままばかり
와타시 무리무리 와가마마바카리
난 이제 무리야 제멋대로만

言ってるから
잇테루카라
말하고 있으니까

아~쨩 파트
いつもそうなの 君は私に
이츠모소-나노 키미와와타시니
늘 그래 넌 내가

うんざりしてるんじゃない?
운자리시테룬쟈나이?
지겨운 것 아냐?

카시유카 파트
時計カチカチ 気になるのなら
토케이카치카치 키니나루노나라
시계가 째깍째깍 신경 쓰인다면

止めてもいいわ
토메테모이이와
멈추게 해도 괜찮아

そばにいていて 心細いの
소바니이테이테 코코로호소이노
곁에 있어줘 있어줘 불안한 기분이야

電話じゃだめ
덴와자다메
전화로는 안돼

모두 함께
*Repeat

놋치 파트
君とニコニコ ほかの女と
키미토니코니코 호카노온나토
네가 싱글벙글 다른 여자랑

しゃべってると
샤베테루토
재잘거리고 있으면

私カリカリ 頭に来ちゃう
와타시카리카리 아타마니키챠우
나는 활활 치밀어 오를 거야

勝手かしら
캇테카시라
제멋대로인 걸까

아~쨩 파트
いつもそうなの わかってるけど
이츠모소-나노 와캇테루케도
늘 그래 알고 있지만

君は私のこと
키미와와타시노코토
너는 내 것

카시유카 파트
もっとちやほやしてなきゃだめよ
못토치야호야시테나캬다메요
좀 더 날 오냐오냐하며 달래줘야 해

昼も夜も
히루모요루모
낮에도 밤에도

それじゃまだまだ 不安だらけよ
소레쟈마다마다 후안다라케요
그럼 아직도 그저 불안할 뿐이야

へんじなさい
헨지나사이
답장 보내

모두 함께
抱き合って眠るの 抱き合って眠るの
다키앗테네무루노 다키앗테네무루노
꼭 끌어안고 자는 거야 꼭 끌어안고 자는 거야

そうすれば とにかく
소-스레바 토니카쿠
그러면 어쨌든

少しは気がおさまるの
스코시와키가오사마루노
조금이나마 마음이 진정돼

そうすれば とにかく
소-스레바 토니카쿠
그러면 어쨌든

少しは気がおさまるの
스코시와키가오사마루노
조금이나마 마음이 진정돼

そうすれば とにかく
소-스레바 토니카쿠
그러면 어쨌든

少しは気がおさまるの
스코시와키가오사마루노
마음이 조금이나마 진정돼
  1. 놋치가 부르는 부분에서 '놋치!', 아~쨩이 부르는 부분에서 '아짱!', 카시유카가 부르는 부분이 시작될 때 '유카짱!'하고 외쳐야 한다.