천원돌파 그렌라간의 주제가를 정리하는 페이지.
목차
1 OP, ED
1.1 1기, 2기 OP
원제 空色デイズ.
하늘빛 날들 항목 참조. 유비트 수록곡이라는 특수성 때문에 따로 분할하였다.
그냥 보러 오신 분들을 위한 링크
1.2 1기 ED
원제 UNDERGROUND.
1기 엔딩곡으로 HIGH VOLTAGE가 불렀다. 시몬이 오른쪽에서 왼쪽으로 뚜벅뚜벅 걸어가며 배경으로는 작중 등장인물들이 나오다가 배경의 마지막으로 카미나의 모습이 등장하고, 시몬이 굴착기로 땅을 파고 나오면 고글에 푸른 하늘이 비치는 영상. 어두컴컴한 배경을 쭉 걸어가다가 마침내 푸른 하늘을 비춰주는 대조 기법이 돋보인다. 이 '고글에 비치는 다른 세상' 연출은 2기 엔딩곡인 모두의 평화에서 시몬 고글에 은하를 비추는걸로 다시 쓰였다.
1.2.1 가사
光を求めて影は 他愛ないジョ-クを 喋る 히카리오모토메테카게와 타아이나이죠-크오 샤베루 빛을 갈망한 그림자는 배려없는 농담을 지껄이지 聴きたいのは そんな事じゃない 키키타이노와 손나코토쟈나이 듣고 싶었던건 그딴 게 아냐 太陽求めて影は 魂の抜けた 声から 타이요오모토메테카게와 타마시이노누케타 코에카라 태양을 갈망한 그림자는 얼빠진 목소리에서 急に鋭い 口調に変わる 큐우니스루도이 쿠쵸우니카와루 갑자기 날카로운 말투로 변하지 その音が街の中に こだまして 響きながら 소노오토가마치노나카니 코다마시테 히비키나가라 그 소리가 도시에 메아리로 울려퍼지며 獣のような声で 叫び続けた 케모노노요우나코에데 사케비츠즈케타 짐승같은 목소리로 울부짖어 軌道を変えたつもりはない 키도우오카에타츠모리와나이 궤도를 바꿀 생각은 없어 残響は ギラついてるが 잔쿄우와 기라츠이테루가 잔향이 아른거리지만 屈折して 離れていく 쿳세츠시테 하나레테이쿠 굴절해서 멀어져가지 ここの世界は いつもこうだ 코코노세카이와 이츠모코우다 현실은 늘 이딴 식이지 外の世界には 光は或るのか 소토노세카이니와 히카리와아루노카 바깥 세상에는 빛이 있을까? 喋り疲れたギターは 俺に愛想を 尽かして 샤베리츠카레타기타-와 오레니아이소우오 츠카시테 떠들기 지친 기타는 내게 정나미가 떨어져서 黙り込んで 壁に溶ける 다마리콘데 카베니토케루 닥치고 벽에 녹아 ギラついた残響だけが 鏡の部屋の中に 기라츠이타잔쿄우다케가 카가미노헤야노나카니 거울의 방에 아른거리던 잔향만이 残っている 残っている 노콧테이루 노콧테이루 남아있어 남아있어 軌道を変えたつもりはない 키도우오카에타츠모리와나이 궤도를 바꿀 생각은 없어 ギターの声は 俺に 기타-노코에와 오레니 기타의 목소리는 나에게 何度も 語りかけていた 난도모 카타리카케테이타 몇 번이고 말을 걸어왔지 外の世界は 소토노세카이와 바깥세상은 軌道を変えてみたくて 키도우오카에테미타쿠테 궤도를 바꾸고 싶어서 残響を 壁に投げる 잔쿄우오 카베니나게루 잔향을 벽에 던졌더니 跳ね返り 俺の元へ 하네카에리 오레노모토에 나한테 되돌아왔어 ここの世界は いつもこうだ 코코노세카이와 이츠모코우다 현실은 늘 이딴 식이지 |
1.3 2기 ED
원제 みんなのピース(모두의 평화).
2기 엔딩곡으로, 노래는 아후로마니아. 작사는 캇챤. 작곡은 앗키.
여성 보컬(나카가와 쇼코)의 오프닝 곡의 느낌과는 다르게 그렌라간의 엔딩곡들은 UNDERGROUND나 모두의 평화에서 남성 보컬을 기용해서 좀 더 강한 음색을 보인다.
그렌라간 마지막 화인 27화에서는 기존에 모두의 평화 마무리 부분이 나선 은하가 빙글 빙글 돌기만 하는것과 다르게 나선 은하들이 빨려들어가는 듯한 연출을 보여준다. 이는 그렌라간 1화의 오프닝 부분과 비슷한 연출을 보인다.
시몬이 등을 보이며 앞으로 걸어가는 연출은 후에 극장판 천원돌파 그렌라간 나암편의 엔딩곡인 눈물의 씨앗, 웃음의 꽃에서 다시 등장하였다.
금영노래방에는 42659번. 태진노래방에는 26703번으로 수록되어 있다.
1.3.1 가사
みんなの ピ-ス It's all right! Love & Rock ノッて OK! 민나노 피스 잇츠 올 라잇 러브 앤 록 놋테 오케이! 모두의 평화 It's all right! Love & Rock에 맞춰 OK! みんなで 歌う Song For You Love & Peace Rock, My Song 민나데 우타우 송 포 유 러브 앤 피스 록 마이 송 모두 노래해 널 위한 노래 Love & Peace Rock, My Song だから カッコつけ ないで もっと 自分を 信じて 다카라 칵코츠케 나이데 못토 지분오 신지테 그러니까 폼만 잡지 말고 좀더 자신을 믿어봐 その 夢を 追いかけ Love & Rock Love & Rock, Peace!! 소노 유메오 오이카케 러브 앤 록 러브 앤 록 피스 그 꿈을 쫓아 Love & Rock Love & Rock, Peace!! 鳴り 止ま ない 鼓動が いつも いたずらに 心に 種を まく 나리 야마 나이 코도우가 이츠모 이타즈라니 코코로니 타네오 마쿠 멈추지 않는 고동이 굳이 늘 마음에 씨앗을 심어 その 種が 希望の 花を 咲かすかも しれない 소노 타네가 키보우노 하나오 사카스카모 시레나이 그 씨앗이 희망의 꽃을 피울지도 몰라 だから こうして 夢を 描く ことが 出来るんだ 다카라 코우시테 유메오 에가쿠 코토가 데키룬다 그래서 이렇게 꿈을 그려갈 수 있는 거야 無難そうな 抜け 道が 浮かんでは 消えてく 부난소우나 누케 미치가 우칸데와 키에테쿠 손쉬운 지름길이 떠오르다가 사라지고 そうやって 僕は 試されて どうやって 思い届けよう? 소우얏테 보쿠와 타메사레테 도우얏테 오모이토도케요우 그렇게 난 시험에 들고, 어떻게 해야 될까? 迷わずに 前へ 進んで 마요와즈니 마에에 스슨데 망설이지 말고 앞으로 나아가 だから カッコつけないで もっと 自分を 信じて 다카라 칵코츠케나이데 못토 지분오 신지테 그러니까 폼만 잡지 말고 좀 더 자신을 믿어봐 その 夢を 追いかけ Love & Rock Love & Rock, Peace!! 소노 유메오 오이카케 러브 앤 록 러브 앤 록 피스 그 꿈을 쫓아 Love & Rock Love & Rock, Peace!! だから カッコつけないで きっと 花は 咲くはずさ 다카라 칵코츠케나이데 킷토 하나와 사쿠하즈사 그러니까 폼만 잡지 마 분명 꽃이 피어날 거야 僕らは 輝くよ Love & Rock Love & Rock, Peace!! 보쿠라와 카가야쿠요 러브 앤 록 러브 앤 록 피스 우리들은 빛나 Love & Rock Love & Rock, Peace!! その 少しの光を目指して 束の間の息抜きして ウキウキ 소노 스코시노 히카리오 메자시테 츠카노마노 이키누키시테 우키우키 그 작은 빛을 목표로 잠깐 한숨을 돌리고 두근두근 積み上げた 夢を 心のノ-トに 描いて 行こう 츠미아게타 유메오 코코로노 노토니 에가이테 유코우 쌓아올린 꿈을 마음의 노트에 그려가자 今すぐ 外 そう 飛びだそう ずっと ずっと 変わらない もの 이마 스구 소토 소우 토비다소우 즛토 즛토 카와라나이 모노 지금 당장 밖으로 그렇게 뛰쳐나가자 언제까지나 변치 않는 것 諦めないよ コンパスガ サクセス 呼ぶ先へ 一緒に 笑って 共に 進め 아키라메나이요 콤파스가 석세스 요부사키에 잇쇼니 와랏테 토모니 스스메 포기하지 마 나침반이 성공을 가리키는 쪽으로 웃으면서 같이 가자 だから カッコつけないで もっと 自分を 信じて 다카라 칵코츠케나이데 못토 지분오 신지테 그러니까 폼만 잡지 말고 좀 더 자신을 믿어봐 その 夢を 追いかけ Love & Rock Love & Rock, Peace!! 소노 유메오 오이카케 러브 앤 록 러브 앤 록 피스 그 꿈을 쫓아 Love & Rock Love & Rock, Peace!! だから カッコつけないで きっと 花は 咲くはずさ 다카라 칵코츠케나이데 킷토 하나와 사쿠하즈사 그러니까 폼만 잡지마 분명 꽃은 피어날 거야 僕らは 輝くよ Love & Rock Love & Rock, Peace!! 보쿠라와 카가야쿠요 러브 앤 록 러브 앤 록 피스 우리는 빛나고 있어 Love & Rock Love & Rock, Peace!! みんなのピ-ス It's all right! Love & Rock ノッて OK! 민나노피스 잇츠 올 라잇 러브 앤 록 놋테 오케이! 모두의 평화 It's all right! Love & Rock에 맞춰 OK! みんなで 歌う Song For You Love & Peace Rock, My Song 민나데 우타우 송 포 유 러브 앤 피스 록 마이 송 모두 노래해 Song For You Love & Peace Rock, My Song みんなのピ-ス It's all right! Love & Rock ノッて OK! 민나노피스 잇츠 올 라잇 러브 앤 록 놋테 오케이! 모두의 평화 It's all right! Love & Rock에 맞춰 OK! みんなで 歌う Song For You Love & Peace Rock, My Song 민나데 우타우 송 포 유 러브 앤 피스 록 마이 송 모두 노래해 너를 위한 노래 Love & Peace Rock, My Song |
1.4 극장판 홍련편 테마
원제 続く世界(계속되는 세계).
극장판 천원돌파 그렌라간 홍련편의 테마곡으로, 엔딩 크레딧에 쓰였다. 노래는 나카가와 쇼코. 작사는 meg rock. 작곡은 후지스에 미키.
천원돌파 그렌라간의 주제가를 주로 담당하는 나카가와 쇼코의 보컬에 힘입어 역시 인기를 끌었었다.
시몬이 횡으로 이동(오른쪽에서 왼쪽으로)하는 연출은 TVA판 1기의 ED인 UNDERGROUND의 장면과 이어진다고 할 수 있다. 차이가 있다면 계속되는 세계판의 시몬은 달린다는것 정도...
제2차 슈퍼로봇대전 Z 파계편에서는 극장판이 함께 참전 한 관계로 시몬 각성 이벤트시의 음악으로 이 음악이 등장했다.사운드 재현도는 꽤 좋은 편.
금영노래방에 42896번으로 수록되어 있다.
1.4.1 가사
どれほど 時間が 経てば 止むのだろう? 도레호도 지칸가 타테바 야무노다로오? 얼마나 시간이 지나야 그칠까? 凍えて もぅ 動けない 코고에테 모오 우고케나이 얼어붙어 더 이상 움직이지 않는 頬を 伝う 雨 호호오 츠타우 아메 뺨을 타고 흐르는 비 息を する度に 이키오 스루타비니 숨을 쉴 때 마다 遠ざかっていく 토오자캇테유쿠 멀어져 가는 かけがえない世界 카케가에나이세카이 만날 수 없는 세계 さよならさえ伝えないまま 사요나라사에 이에나이마마 작별인사조차 전하지 못한 채 こぼれ落ちる 君のすべて 코보레오치루 키미노스베테 흘러내리는 너의 모든 것 放さぬ様に握りしめた 하나사누요우니 니기리시메타 놓치지 않도록 움켜잡았어 この痛みもそのぬくもりも 코노이타미모 소노누쿠모리모 이 아픔도 그 온기도 どれほど叫べば君に届くのだろう? 도레호도사케베바 키미니 토도쿠노다로오? 얼마나 외쳐야 네게 다다를까? 想いはただ降り続く 오모이와 타다 후리츠즈쿠 마음은 그저 계속해서 내려갈 뿐 叶うあてもなく 카나우아테모나쿠 이루어질 기대도 없이 全部ひきかえにしても 젠부 히키가에니시테모 모든 것과 바꾼다 해도 構わない 카마와나이 상관 없어 一目逢えるのなら 히토메 아에루노나라 한 번이라도 만날 수 있다면 さよならさえ伝えないまま 사요나라사에 이에나이마마 안녕이라는 말조차 전하지 못한 채 こぼれ落ちる君のすべて 코보레오치루 키미노스베테 흘러내리는 너의 모든 것 話さぬ程よみがえるよ 하나사누호도 요미가에루요 말할 수 없을 정도로 되살아나는 君の声も僕らの日々も 키미노코에모 보쿠라노히비모 네 목소리도 우리들의 나날도 もしかしてあの時 모시카시테 아노토키 혹시 그때 こんな気持ちでいたの? 콘나키모치데 이타노? 이런 기분이었어? 今 僕の隣 君が微笑んだ 이마 보쿠노토나리 키미가 호호엔다 지금 내 곁에서 네가 웃고 있어 きっといつまでも 킷토 이츠마데모 분명 언제까지라도 さよならさえ伝えないまま 사요나라사에 이에나이마마 작별인사조차 하지 못한 채 こぼれ落ちる君のすべて 코보레오치루 키미노스베테 흘러내리는 네 모든 것 話さぬ程よみがえるよ 하나사누호도 요미가에루요 말할 수 없을 정도로 되살아나는 君の声も僕らの日々も 키미노코에모 보쿠라노히비모 네 목소리도 우리들의 나날도 さよならさえ伝えないまま 사요나라사에 이에나이마마 작별인사조차 전하지 못한 채 こぼれ落ちる 僕のすべて 코보레오치루 보쿠노스베테 흘러내리는 나의 모든 것 放さぬ様に握りしめた 하나사누요우니 니기리시메타 놓치지 않도록 움켜잡았어 この痛みもそのぬくもりも 코노이타미모 소노누쿠모리모 이 아픔도 그 온기도 |
1.5 극장판 나암편 테마
원제 涙の種、笑顔の花(눈물의 씨앗, 웃음의 꽃).
극장판 천원돌파 그렌라간 나암편의 테마곡으로, 엔딩 크레딧에 쓰였다. 노래는 나카가와 쇼코. 작사는 meg rock. 작곡은 쿠로스 카츠히쿠.
천원돌파 그렌라간의 주제가를 주로 담당하는 나카가와 쇼코의 보컬에 힘입어 역시 인기를 끌었었다. 특히 그 가사와 노래, 연출의 삼요소가 상당한 감동을 이끌어내어 그렌라간 관련 ost에서도 상위랭크를 차지하고 있다.
시몬이 등지고 앞을 향해 나아가는 연출은 TVA판 2기의 ED인 모두의 평화의 장면과 이어 지는듯 이어지지 않는듯 그것을 의식한 연출로 보인다.
어린 시몬이 앞으로 걸어가는 것으로 연출이 시작되며, 시몬은 카미나가 죽는 것과 다른 많은 길들이 있음에도 자신의 길만을 끊임없이 걸어나간다. 하지만, 눈앞에 나타난 사랑하는 이의 눈동자를 닮은 꽃잎이 깨어져 산산이 사라지자 여기서 유일하게 한 번을 주춤한다. 망토를 등에 둘러 어른 시몬이 되어 나아가는, 보는 사람의 눈물을 왈칵 흘러 넘치게 만드는 연출은 그야말로 폭풍간지.
1.5.1 가사
この胸に あの日 君が蒔いた 코노 무네니 아노 히 키미가 마이타 그날 이 가슴 속에 네가 심었던 小さな 涙の種 치이사나 나미다노 타네 작은 눈물의 씨앗이 いつか 大きな 笑顔の花 이츠카 오오키나 에가오노 하나 언젠가 커다란 웃음의 꽃을 咲かせる その日まで 사카세루 소노 히마데 피울 날까지 めまぐるしい毎日の中でも 메마구루시이 마이니치노 나카데모 쉴새없는 나날 속에서도 時々 不意に巻き戻してる 토키도키 후이니 마키모도시테루 때때로 갑작스레 뒤를 돌아봐 あの先もずっと君といられたら 아노 사키모 즈읏토 키미토 이라레타라 앞으로도 주욱 너와 함께할 수 있다면 もしもの未来 모시모노 미라이 만에 하나의 미래 どこにもいない姿を 도코니모 이나이 스가타오 어디에도 없는 모습을 どこにいても感じたまま 도코니 이테모 카은지타 마마 어디에 있더라도 느끼며 今日も同じ空の下で 쿄오모 오나지 소라노 시타데 오늘도 다름없는 하늘 밑에서 明日へと向かうよ 아시타에토 무카우요 내일을 향해 繰り返す言葉は 쿠리카에스 코토바와 되풀이되는 말은 そぅ まるで 心をとかすように 소오 마루데 코코로오토카스요오니 그래 마치 마음을 녹이듯 僕に今 語りかけるんだ 보쿠니 이마 카타리 카케루은다 지금 내게 말을 걸어와 愛しい その声で 이토시이 소노 코에데 그 사랑스러운 목소리로 この胸に あの日 君が蒔いた 코노 무네니 아노 히 키미가 마이타 그날 이 가슴 속에 네가 심었던 小さな 涙の種 치이사나 나미다노타네 작은 눈물의 씨앗이 いつか 大きな 笑顔の花 이츠카 오오키나 에가오노 하나 언젠가 커다란 웃음의 꽃을 咲かせる その日まで 사카세루 소노 히마데 피울 날까지 ここにいるから 코코니 이루카라 여기에 있으니까 多分 特別なことではなくて 타분 토쿠베츠나 코토데와 나쿠테 아마도 특별한 건 아니라서 やがて誰もがその意味を識る 야가테 다레모가 소노 이미오 시루 결국 다 그 의미를 알게 될 거야 紅く燃え尽きる雲の切れ間には 아카쿠 모에츠키루 쿠모노 키레마니와 붉게 타오르는 구름 사이로 星が瞬く 호시가 마타타쿠 별이 반짝이네 その瞳は今どこで 소노 히토미와 이마 도코데 그 눈동자는 지금 어디서 どんな景色を見てるの? 돈나 케시키오 미테루노? 어떤 풍경을 보고 있을까? 君が好きだった季節が 키미가 스키다앗타 키세츠가 네가 좋아했던 계절이 また 巡ってくるよ 마타 메구읏테쿠루요 다시 돌아와 抱きしめた 君の欠片たちは 다키시메타 키미노 카케라타치와 끌어안았던 네 흔적들은 何も 変わらないまま 나니모 카와라나이 마마 아무것도 변치 않고 何度でも 語りかけるんだ 나은도데모 카타리 카케루은다 몇 번이나 말을 걸어와 愛しい その声で 이토시이 소노 코에데 사랑스러운 그 목소리로 忘れない あの日 君が蒔いた 와스레나이 아노히 키미가 마이타 잊지 못할 그날 네가 심었던 小さな 涙の種 치이사나 나미다노 타네 작은 눈물의 씨앗이 いつか 大きな 笑顔の花 이츠카 오오키나 에가오노 하나 언젠가 커다란 웃음의 꽃을 咲かせる その日まで 사카세루 소노 히마데 피울 날까지 ここにいるから 코코니 이루카라 여기에 있을 테니 朝も昼も夜も 아사모 히루모 요루모 아침도 낮도 밤도 見つけながら 迷いながら 미츠케나가라 마요이나가라 찾으며 헤매이며 僕らは約束の場所へ急ぐ 보쿠라와 야쿠소쿠노 바쇼에 이소구 우리들은 약속했던 곳으로 서둘러 繰り返す言葉は 쿠리카에스 코토바와 되풀이되는 말은 そぅ まるで 心をとかすように 소오 마루데 코코로오 토카스 요오니 그래 마치 마음을 녹이듯 僕に今 語りかけるんだ 보쿠니 이마 카타리 카케루은다 지금 내게 말을 걸어와 愛しい その声で 이토시이 소노 코에데 그 사랑스러운 목소리로 この胸に あの日 君が蒔いた 코노 무네니 아노히 키미가 마이타 그날 이 가슴 속에 네가 심었던 小さな 涙の種 치이사나 나미다노 타네 작은 눈물의 씨앗이 やっと 大きな 笑顔の花 얏토 오오키나 에가오노 하나 드디어 커다란 웃음의 꽃을 ねぇ 咲かせたんだ 네에 사카세타은다 있지, 피웠어 きっと いつまでも 키잇토 이츠마데모 분명 평생 ここにいるから 코코니 이루카라 여기에 있을 테니 |
2 삽입곡
2.1 Happily ever after
나카가와 쇼코가 부른 노래. 하늘빛 날들 싱글의 2번 곡으로 실렸다.
천원돌파 그렌라간에 삽입곡으로 쓰였다. 시몬 각성시에 한번, 텟페린 함락전 직후 한번, 총집편 엔딩으로 한번으로 작중에 총 세번 나왔으나 대부분 사람들은 시몬 각성때 흐른 BGM으로 기억한다.
형은 죽었어, 더는 없어!하지만 내 등에! 이 가슴에! 하나가 되어 함께 살아가!
구멍을 판다면 하늘까지 뚫으리라,
무덤을 파더라도 그조차 뚫어버리고서 빠져나올 수 있다면 나의 승리다!
나를 누구라고 생각하느냐!
나는 시몬이다! 카미나 형이 아냐!
나는 나다! 굴착꾼 시몬이다!!
시몬의 각성장면의 임팩트와, 그렌단이 카미나 사망후의 슬픔을 이겨내고 나아가는 노래가사, 나카가와 쇼코의 가창력등이 조화된 감동은 가히 모든 오덕들을 전율시킬 정도였다.
불행히도 제2차 슈퍼로봇대전 Z 파계편 에선 전혀 재현이 안되었다. 카미나가 생각보다 오래 사는데다가 기가 드릴 브레이크도 너무 일찍 나와서 시몬 각성 이벤트 자체가 빛이 많이 바래진편.
2.1.1 가사
君に 会う 前の 自分を 忘れたみたいに 키미니 아우 마에노 지분오 와스레타미타이니 널 만나기 전의 나를 잊은 것처럼 君が 居た 頃の 記憶を 忘れられたなら 키미가 이타 코로노 키오쿠오 와스레라레타나라 네가 있었을 때의 기억을 잊을 수 있다면 どんなに いいだろう 돈나니 이이다로- 얼마나 좋을까 数えきれない 星屑の中 카조에 키레나이 호시쿠즈노 나카 셀 수 없을 만큼 수많은 별 속 どこかで そっと 見守って くれてる 光を 도코카데 솟토 미마못테 쿠레테루 히카리오 어디선가 가만히 지켜보는 빛을 僕らは 今も ここで 探してる 보쿠라와 이마모 코코데 사가시테루 우리는 지금도 여기서 찾고 있어 幸せは いつだって 失って 初めて 시아와세와 이츠닷테 우시낫테 하지메테 행복은 언제나 잃고 나서야 幸せと 気付く 小さな 不幸 시아와세토 키즈쿠 치이사나 후코- 그것이 행복이라고 깨닫는 작은 불행 今だって きっと まだ 間に合うはずだから 이마닷테 킷토 마다 마니아우하즈다카라 지금이라도 아직 늦지 않았으니까 願いは たった ひとつ 네가이와 탓타 히토츠 소망은 단지 하나뿐 呼吸と 同じ 数だけ泣いた その 後に 코큐토 오나지 카즈다케나이타 소노 아토니 숨쉬는 것과 다름없이 울고 난 뒤 待ち受けてたのは この 先 永遠に 続く 마치우케테타노와 코노 사키 에이엔니 츠즈쿠 기다리고 있던 건 앞으로 영영 이어질 君なしの 世界 키미나시노 세카이 네가 없는 세상 100年たっても 癒えない 傷と 云えない 言葉 햐쿠넨탓테모 이에나이 키즈토 이에나이 코토바 100년이 지나도 낫지 않는 상처와 다다르지 못하는 말 それだけを 道標に して 소레다케오 미치시루베니 시테 그것만을 이정표로 삼아 僕らは 今も ここで 生きている 보쿠라와 이마모 코코데 이키테이루 우리는 지금도 여기서 살아가고 있어 幸せは いつだって 失って 初めて 시아와세와 이츠닷테 우시낫테 하지메테 행복은 언제나 잃어버리고 나서야 幸せと 気付く 小さな 不幸 시아와세토 키즈쿠 치이사나 후코- 행복이라고 깨닫는 작은 불행 今だって きっと まだ 間に合うはずだから 이마닷테 킷토 마다 마니아우하즈다카라 지금이라도 분명 아직 늦지 않았으니까 願いは たった ひとつ 네가이와 탓타 히토츠 소원은 단지 하나뿐 幸せは いつだって 失って 初めて 시아와세와 이츠닷테 우시낫테 하지메테 행복은 언제나 잃고 나서야 幸せと 気付く ささやかな こと 시아와세토 키즈쿠 사사야카나 코토 행복이라고 깨닫는 소소한 것들 幸せは いつだって 失くして 初めて 시아와세와 이츠닷테 나쿠시테 하지메테 행복은 언제나 잃어버리고 나서야 幸せと 気付く たいせつな こと 시아와세토 키즈쿠 타이세츠나 코토 행복이라고 깨닫는 소중한 것들 今だって きっと まだ 間に合うはずだから 이마닷테 킷토 마다 마니아우하즈다카라 지금부터라도 분명 아직 늦지 않을 테니까 願いは たった ひとつ 네가이와 탓타 히토츠 소원은 단지 하나뿐 どこまでも 追いかけるよ 도코마데모 오이카케루요 어디까지나 쫓아갈 거야 |
2.2 Libera me from hell
천원돌파 그렌라간의 삽입곡. 작사는 Tarantura / Traditional, 작곡과 편곡은 이와사키 타쿠(岩崎琢)가 맡았다.
뜻은 "나를 지옥에서 구원하소서."
천원돌파 그렌라간 O.S.T DISK2의 22번 트랙에 들어간 노래로 가사가 꽤 독특하다. 가톨릭 성가를 차용한([1]) 여자가 부르는 아리아 부분은 신의 구원을 바라는 내용이지만, 남자의 랩 부분은 불가능에 굴하지 않고, 끝까지 도전하는 정신을 찬양한다. 어찌보면 기적을 신에게서 구하는 자 vs 기적을 스스로 얻으려는 자의 대립구도이다.[1] 초반부터 시작해서 꽤나 자주 나오는 OST이지만 마지막에 키탄이 초간지절정을 보여주면서 나왔기때문에 키탄의 테마곡 취급도 받는다.
작중 절묘한 때마다 흘러나오는 ROW! ROW! FIGHT THE POWER!는 이 노래의 가사.[2]
2.2.1 가사
가독성 문제로 아리아 부분과 랩으로 구분하며, 같이 부를때는 여자 와 남자 로 구분한다. 그리고 같이 부르는 구간은 『 』로 표기한다.
<^|0> Requiem aeternam. Dona eis, Domine 나의 주, 영원한 안식을 그들에게 주소서 do the impossible 불가능에 도전하고 see the invisible 보이지 않는 걸 봐 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! touch the untouchable 손댈 수 없는 것을 손 대버리고 break the unbreakable 부술 수 없는 것을 부숴버려 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! Power to the peeps, power for the dream 살짝 드러난 힘, 꿈을 향한 힘은 still missing piece scattering, so incomplete 여전히 잃어버린 조각들이 흩어져 있어 불완전하지만 we be the most incredible soldier from underground 우리는 지하에서 올라온 최강의 전사다. see how easy, they all fall down 얼마나 쉬운지 봐봐, 전부 쓰러지고 있잖아 digging to the core to see the light 빛을 보기 위해 중심으로 파들어가 Let's get out of here babe, that`s the way to survive, ya 빨리 여길 뜨자고, 그것만이 살 길이니까 top of the head, I'm on the set 머리 바로 위야, 난 준비됐어. do the impossible, don't you wanna bet? 불가능에 도전해 봐, 해 보고 싶지 않냐? cuz a lot of things changed, we be waiting in vain 왜냐하면 많은 게 변했고, 우린 쓸데없이 앉아 있기만 했지 if you wanna get by, no pain no gain 적당히 빠져나가길 원한다면, 고통 없인 얻는 것도 없단다 wow! fakers wanna test me again 와우! 사기꾼이 날 또 등쳐먹으려 하는군 sorry, my rhyme's gonna snatch your brain, yo 미안, 내 라임이 네 뇌를 털어버릴 거야 I’m still starving for the straight up shit 난 아직도 곧장 위로 올라가길 원해, 젠장 we gonna make it happen with the crazy rap skill 미친듯이 능란한 랩으로 해낼 작정이거든 get ready to rumble, now is the time, uh huh 한바탕 저지를 준비 됐어? 지금이 바로 그 때야 if you don't know, now you know 도저히 모르겠으면, 지금부터 알면 돼 (good luck fellows! ha ha) (잘해봐, 친구들! 하하) Libera me, Domine. de morte aeterna 주여, 저를 구원하소서. 영원한 죽음에서 구원하소서 in die illa tremenda. in die illa 두려운 그날에 절 구원하소서 Quando coeli movendi sunt et terra 하늘과 땅이 진동하는 두려운 그날에 Dum veneris judicare 주께서 내려오시어 saeculum per ignem. 불로써 세상을 심판할 때 Tremens factus sum ego at timeo, 나는 두려움에 떨고 전율하며 dum discussio venerit atque ventura ira. 다가올 진노와 심판의 날을 두려워하리이다. 2nd verse dedicates to the real peeps 2절은 우릴 흘겨보는 이들을 위해 부르겠어 what we got to say is so real thing 왜 우리가 진실을 말하려하는지 알아 cuz revolution ain't never gonna televise 왜냐면 혁명이니 뭐니 하는 것들은 절대 티비에 안 나오니까 kicking the mad flow, microphone phenotype 기계적인 형태, 미쳐버린 흐름은 발로 뻥 차버려 open your third eye, seeing through the overground 너의 세 번째 눈을 떠 지상을 꿰뚫어봐 I'm about to hit you with the scream from the underground 난 땅 속에서 널 향해 돌직구를 날려 줄 테니 whole city is covered with the cyber flavor 모든 도시가 지금 사이버적인 감각으로 뒤덮였어 "G"is in your area, one of the toughest enigma "G"는 집요하게 네 마음속 어려운 수수께끼중 하나로 남아있어 Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae 그날, 진노와 재앙과 비탄의 날이 도래하면 『 Dies illa 그 날 Do the impossible 불가능에 도전하고 see the invisible 보지 못할걸 봐버려 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 『 dies magna 그 위대한 날 touch the untouchable 손댈 수 없는 것을 손 대버리고 break the unbreakable 부술 수 없는 것을 부숴버려 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 『 et amara valde 그 날이야말로 고통의 날 What you gonna do is what you wanna do 네가 하려는게 네가 바라는거야 Just break the rule, then you see the truth 그저 규칙을 부수면 진실을 볼 수 있을 거다. 』 『 et amara valde 그 날이야말로 고통의 날 This is the theme of "G" Coming through babe 이게 "G"의 주제야, 느껴져? row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 FIGHT THE POWER! 권세에 맞서 싸워! 『 Requiem aeternam 나의 주님, 영원한 안식을 Do the impossible 불가능에 도전하고 see the invisible 보이지 않는 걸 봐버려 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! touch the untouchable 손댈 수 없는 것을 손 대버리고 break the unbreakable 부술 수 없는 것을 부숴버려 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 『 Dona eis, Domine 그들에게 주소서 What you gonna do is what you wanna do 네가 하는 것은 네가 하고자 싶은 것 Just break the rule, then you see the truth 그저 규칙을 부숴버려, 그리고 넌 진실을 봐 This is the theme of "G" Coming through babe 이게 "G"의 주제야. 어때 느껴져? row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 『 Requiem aeternam 나의 주님, 영원한 안식을 Do the impossible 불가능에 도전하고 see the invisible 보이지 않는 걸 봐버려 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! touch the untouchable 손댈 수 없는 것을 손 대버리고 break the unbreakable 부술 수 없는 것을 부숴버려 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 『 Dona eis, Domine 그들에게 주소서 What you gonna do is what you wanna do 네가 하는 것은 네가 하고자 싶은 것 Just break the rule, then you see the truth 그저 규칙을 부숴버려, 그리고 넌 진실을 봐 This is the theme of "G" Coming through babe 이게 "G"의 주제야. 어때 느껴져? row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 『 et lux perpetua luceat eis 영원한 빛을 그들에게 비추소서 What you gonna do is what you wanna do 네가 하는 것은 네가 하고자 싶은 것 Just break the rule, then you see the truth 그저 규칙을 부숴버려, 그리고 넌 진실을 봐 This is the theme of "G" Coming through babe 이게 "G"의 주제야. 어때 느껴져? row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 『 Libera me, Domine. 주여, 나를 구원하소서 Do the impossible 불가능에 도전하고 see the invisible 보이지 않는 걸 봐 row! row! fight the power! row! row! 권세에 맞서 싸워! 』 ROW! ROW! fight the power! ROW! ROW! fight the power! ROW! ROW! fight the power! ROW! ROW! fight the power! 『 ROW! ROW! fight the power! ROW! ROW! fight the power! Libera me, Domine. 주여, 나를 구원하소서 ROW! ROW! fight the power! ROW! ROW! fight the power! 』 ROW! ROW! fight the power! ROW! ROW! fight the power! |