프레데릭 싱클레어

폴아웃:뉴 베가스DLC Dead Money의 등장인물.

FONVDM_Frederick_Sinclair.png
대전쟁 이전의 인물로 작중에서는 이미 고인이다. 게임 내에서 직접 등장하지는 않는다.

Dead Money의 배경인 시에라 마드레 카지노를 세운 사업가로, 본래 굴곡이 많은 인생을 살았으나 재기에 성공하여 이후 큰 돈을 투자해 역작 시에라 마드레 카지노를 건설하게 된다. 하지만 개장 이벤트가 시작되기 바로 전날, 대전쟁이 일어나며 시에라 마드레 카지노는 그대로 망각 속으로 사라지고 만다. 프레데릭 싱클레어 역시 이후 모습이 두절되는데...

주의. 내용 누설이 있습니다.

이 틀 아래의 내용은 이 문서가 설명하는 작품의 줄거리나 결말, 반전 요소가 직, 간접적으로 포함되어 있습니다. 작품의 내용 누설을 원치 않으시면 이하 내용을 읽지 않도록 주의하거나 문서를 닫아주세요.


사실 딘 도미노 한 사람 때문에 인생을 망친 아주 불쌍한 사람이다.

대전쟁을 예측하고 시에라 마드레 카지노 안에 싱클레어가 사모했던 여배우 베라 키예스를 위한 전용 볼트를 지었으나, 딘 도미노가 베라 키예스의 약점을 잡고 싱클레어의 재산을 털기 위해 접근시켰다. 처음에 이 사실을 안 싱클레어는 매우 분노하여 시에라 마드레 볼트의 용도를 그 두 사람을 영원히 가둘 감옥으로 변경하고 개장 준비를 하였다.

딘 도미노가 싱클레어에게 이토록 강한 원한을 품은 이유는 어처구니가 없을 만큼 간단하다. 잘난 척해서. 정확히는 자기보다 잘난 것처럼 행동해서 자신 수준 아래로 떨어뜨리기 위함이다. 하지만 싱클레어는 이해하지 못했던 듯, 터미널의 함정에 딘 도미노에게 남겨놓은 글을 보면 네가 왜 나에게 그렇게 대했는지 모르겠다고 한다.

현재 싱클레어의 시신은 시에라 마드레 볼트의 문 앞 근처에 해골만 남아있다. 볼트의 철제 문에서 나오며 자세히 살피면 웬 홀로테이프가 하나 떨어져 있다. 그 아래의 철골 구조물을 보면 독구름이 넘실거리는 아래 해골 하나와 더플백이 떨어져 있는데, 이 해골을 보면 'founder's remaining'이라는 이름이 붙어 있다. 시에라 마드레의 설립자라면 당연히 프레데릭 싱클레어이므로 이 해골은 싱클레어의 해골 확정. 더플백 안에는 에너지 무기 스킬북이 들어 있는데, 독구름 사정권 안이므로 잽싸게 더플백만 뒤지고 빠져나오도록 하자. 볼트의 용도를 다시 원래대로 바꾸기 위해 혼자 수많은 함정을 헤쳐 왔지만 붉은 구름에 질식하여 뜻을 이루지 못했던 것이다. 옆에는 원래 베라에게 보내려고 했던 저주의 메세지가 있다. 하지만 마지막에 베라가 진실을 고백하고 진심으로 사죄했기에 딘 도미노만 족치려고 빼놓은 것이다. 원래 그 내용은...

<This Holotape looks like it was ripped from a terminal drive.>

<이 홀로테이프는 터미널 드라이브에서 뜯겨나온 것으로 보인다.>

Vera,
베라.

If you're reading this, I know what you and Dean had planned tonight on the eve of the Gala Event. I loved you very much, and whatever possessed you to choose Dean's arm over my hand is beyond me. Whether it was greed or lust, it has led you here and will forever keep us apart. I hope it leaves you as empty as you left me. As much as you sought what was inside the Sierra Madre, now it will keep you.
이걸 읽고 있다면, 오늘 갈라 이벤트의 밤에 당신과 딘이 무얼 하려 했는지 내가 이미 알고 있었단 걸 알아두길 바라. 난 당신을 정말 사랑했고, 당신이 나 대신에 딘의 품을 택한 건 내가 어찌할 수 없는 일이지. 탐욕이든, 육욕이든, 어쨌든 그 욕망이 당신을 여기로 이끌었고, 이제 우리를 영원토록 갈라놓을 거야. 당신이 내 마음을 공허하게 만든 것만큼, 당신의 그 욕망도 당신의 가슴을 공허하게 만들길. 당신이 이 시에라 마드레 안에 있는걸 탐한 만큼, 이제 시에라 마드레도 당신을 속에 품을 거야.

The door has sealed, the elevator has left, and not even your voice will unlock it. This casino was my gift to you, and you now will be its heart for all time.
문은 봉인되었고, 엘리베이터는 떠났어. 이제 당신의 목소리마저도 이 문을 열지 못할 거야. 이 카지노는 당신을 위한 내 선물이었고, 당신은 영원히 이 카지노의 품에 안겨 있겠지.

Sincerely,
진심을 담아

Frederick Sinclair
프레드릭 싱클레어

시에라 마드레 볼트에 들어가서 터미널을 작동시키면 베라에게 남기는 메세지가 있다.

베라, 만약 당신이 이걸 읽고 있다면, 내가 두려워하던 일이 일어난 거겠지. 그리고 이건 사과가 되겠고.

내 마지막 말이 당신에게 뜻하는 바를 깨달았길 바라. 그랬다면 그게 당신을 이곳으로 이끌어, 당신을 안전하게 지켜줄 거야. 난 그게 내게 무슨 뜻이었는지도 알고, 그래서 여기 갇히게 될까 두려워.

오늘 밤 우리가 대화를 나눈 다음 원래 있던 항목[1]을 빼 놓았어. 쉽지 않은 일이었겠지, 계속 조용히 참게 하고 있어서 미안해. 날 사랑하진 않았지만, 당신의 행동에 악의가 없었던 건 알고 있어.

당신이 얘기하기 전부터 카지노를 빼앗으려는 계획은 알고 있었어. 당신한테 듣는다고 새로울 건 없었지. 그래도 위안이 될진 모르겠지만, 당신이 스스로 얘기해 줘서 고맙고, 그가 가지고 있는 테이프에 있는 내용도 이해해.

하지만 당신 둘 모두 왜 당신이 중독됐는지 모른다고 생각해. 그게 바로 비극적인 점이지. 어쨌든 세상은 당신을 믿어 주지 않을 테고, 그래서 비밀을 지키려는 뜻은 존중할게.

처음에 이 빌라, 이 카지노를 지을 때는 당신을 위해서였어. 세상은 전쟁을 향해 곤두박질하는 듯했고, 당신을 지켜 주고 싶었지. 아, 카지노를 짓는 데 쏟아부은 빚과 자금이란...

전쟁이 일어나면 그런 건 아무것도 아니지. 그건, 세상이 방사능과 폭탄으로 뒤덮일 때 우리를 지켜 줄 은신처를 만드는 방법이었어.

딘이 우릴 소개하면서 무심코 계획을 드러냈을 때, 무슨 일이 일어났고 어떻게 속았는지 깨달았지. 한동안 안 좋은 생각을 했었지. 난 카지노 볼트를 은신처에서 함정으로 바꿨어. 제일 먼저 들어오는 사람은 딘일 테니까. 그는 여기 이 아래에서, 그것도 자신의 손으로 죽을 터였어.

하지만 이미 선을 넘어 버린 것 같아. 카지노에서 안전한 장소는 이제 볼트뿐이야. 시스템을 손보고 프로토콜을 바꾸려 했지만 실패했어. 외부 플랫폼 가장자리에 있는 파이프에서 마지막으로 뭔가 할 수 있는 일이 있나 볼 거야. 소용없는 일일 것 같지만.

만약 여기로 오게 되면, 내 개인 계좌 항목에는 접속하지 마.

그건 딘만을 위한 메시지를 담고 있어. 문은 잠기고 탈출할 수 없게 될 거야. 문이 닫히면 엘리베이터마저 자동으로 돌아가게 되고 움직이지 않을 거야.

볼트에 있는 걸로 누군가 도와주러 올 때까지 살아남을 수 있을 거야. 당신을 편하게 해 줄 만한 충분한 의약품도 확실히 있고.

홀로그램이 카지노를 공격으로부터 보호할 거고, 당신이 여깄는 걸 알도록 빌라에 있는 홀로그램 송신기가 비상 신호를 방송할 거야.

위험이 지나고 나면 구조가 올 거야.

당신이 이걸 읽을 수 있기를. 그리고 내가 당신을 사랑했음도 알아 주기를.

프레데릭 싱클레어

다 읽고 나면 뜬금없이 싱클레어의 개인 계좌이라는 항목이 뜨는데 위의 메시지에서 말했듯 절대 누르면 안된다. 이는 싱클레어가 딘 도미노의 탐욕을 노린 함정이기 때문이다. 건드리는 순간 딘 도미노에게 남기는 마지막 메세지를 끝으로 볼트가 영구폐쇄되어 배달부가 거기서 아사했다는 끔찍한 엔딩이 뜨니 절대 누르지 말자. 원래 딘 도미노에게 남기는 메세지는…

"Dean.

딘.

If you're reading this, this is goodbye. You will have many years to read this message. Why you have smiled in my face and held a dagger to me, I do not know. You were rich, respected... even admired, loved by many. When you finally pass away down here, either by your own hand or starvation, know that your greed has led you here, for no reason I can understand.
네가 이걸 읽고 있다면, 이건 작별인사가 되겠군. 네가 이 메시지를 읽을 시간은 충분할 거다. 왜 네가 겉으로 웃으면서 내게 칼을 들이댔는지, 난 모르겠다. 넌 부자이고, 존경받고... 심지어 찬사받고, 많은 이들에게 사랑받는 사람일 텐데. 네가 여기서 굶어 죽든 자살을 하든, 네 욕심이 널 이 꼴로 만들었음을 알아라. 왜 니가 그런 탐욕을 부렸는지 나는 이해할 수 없다만.

You have made a habit in using others for your own ends. Now, the Sierra Madre is your reward. Whether you used blackmail or force - or even played to Vera's greed, it will not help down here in the Vault. Greed has led you here. I hope it leaves you as empty as you left me.
넌 네 목적을 위해 타인을 이용해 왔지. 이제, 시에라 마드레가 그 보상이다. 협박을 했든 무력을 썼든, 아니면 베라의 욕심에 놀아났든, 이 아래 볼트에서는 아무 도움도 안 될 것이다. 탐욕이 너를 여기로 이끌었다. 네가 내게 남긴 만큼 너도 허무함을 맛보길 바란다.

The door has sealed, the elevator has left. Even Vera's voice will not unlock it. Know that on the night of the Gala Event I shall raise my glass and whisper, "Fortunato".
문은 봉인되었고, 엘리베이터는 떠났다. 베라의 목소리로도 열 수 없어. 갈라 이벤트의 밤에 난 내 술잔을 들고 이렇게 속삭이겠다. "포르투나토(Fortunato)."[2]

In pace requiescat,[3]
편히 잠드소서,

Frederick Sinclair
프레데릭 싱클레어

…그야말로 무서우리만치 냉정한 메시지다.

올드 월드 블루스 출시 이후 시에라 마드레를 뒤덮은 붉은 구름이 빅 엠티제 독극물로 밝혀지면서 구름의 사용을 허가한 싱클레어가 개새끼라는 여론이 굳혀졌지만, 사실 싱클레어도 심심풀이로 그런 건 아니고 빅 엠티제 최신 기술을 무더기로 들여오면서 파산 위기에 처하자 어쩔 수 없이 씽크 탱크와 거래를 한 것. 씽크 탱크 중 닥터 보러스랑 이야기를 하다 보면 전쟁 전에는 마을이나 도시 하나를 통째로 통제군으로 삼아서 실험을 했다는 막장 사실을 알 수 있으며, 빅 엠티의 시설 중 광파 연구실이나 Y-0 연구실에 있는 터미널을 읽어 보면 시에라 마드레 자판기나 홀로그램 인간 등의 최신 기술을 마구잡이로 사들이던 싱클레어가 재정 상태가 막장이 되자 빅 엠티의 고위층과 협약을 맺어 빌라 전체를 '안전할 것으로 추정되는' 프로토타입 기술의 시험장으로 사용하도록 허가한 걸 알 수 있다. 물론 이 '안전할 것으로 추정되는' 기술이 어떤 종류인지는 디바이드 참조. 그리고 똘아이 집합소인 Vault-Tec이 이쪽 분야에 있어서는 훨씬 앞서있었다며 깨알같은 볼트텍 디스는 덤

  1. 위의 홀로테이프를 말한다.
  2. 에드거 앨런 포우의 '아몬틸라도의 술통'이라는 소설의 등장인물. 소설의 주인공인 몬트레소에게 수도 없이 무례하게 대한 이유로 지하 술창고에 생매장당한다. 좋은 술 아몬틸라도에 현혹되어 주인공의 낚시에 걸려들어간 포르투나토와 싱클레어의 재산에 현혹되어 이 함정을 발동시킬 딘 도미노. 비슷하지 않은가?
  3. =Rest in peace. 이 문장도 '아몬틸라도의 술통(Cask of Amontillado)'의 마지막 문장이다. 몬트레소가 마지막 벽돌로 입구를 막고 하는 말.