ハナマル☆センセイション

(하나마루☆센세이션에서 넘어옴)

하나마루☆센세이션

1 개요

애니메이션판 아이들의 시간의 닫는 노래. 가수는 란티스 소속의 Little Non.

작사, 작곡: Little Non

제목을 굳이 번역하자면 '칭찬표☆센세이션' 이나 '참 잘했어요☆센세이션' 정도가 그나마 맞는 표현. 이것은 일본 초등학교하나마루가 '참 잘했어요' 도장 정도와 비슷하기 때문이다.일본어+영어를 번역하면 자국어+영어가 나옵니다.

니코니코 동화 유성군에도 한 대목으로 끼어 있는 수작. 활달하고 신나는 곡과 팔을 위아래로 마구 흔드는 귀여운 춤이 맞물려 인기를 끈 곡이다. 특이하게도 이 노래가 나오는 대목에서는 웃웃우마우마와 같이 엮인다. 이 노래도 웃웃우마우마처럼 패러디 영상들을 많이 찾을 수 있다. 다만 웃웃우마우마보다 일찍 나온 노래이기 때문에 지금은 웃웃우마우마보다 인기가 많이 시들해진 상황.

금영노래방에 수록되어 있다. 번호는 42694.

2 가사

げっちゅ!
Getchu!
ルールにしばってピンチ!泣いたたたー
루-루니 시밧테 핀치! 나이타타타-
룰에 묶여서 핀치! 울어버렸어-
げんなりがっつりぷっつりCで飛んだかな
겐나리 갓츠리 풋츠리 시데 톤다카나
싫증 나고 귀찮은데 C로 날아가 버렸나
食べたいならオススメ 天然だよー
타베타이나라 오스스메 텐넨다요-
먹고 싶은 거라면 천연이야
どっきん ハナマル笑顔がぶっぶっぶっー
돗킨 하나마루 에가오가 붓붓붓-
두근! 하나마루의 웃음이 뿌 뿌 뿌

げっ!?ダメ!LOVE LOVE♡ 10年も待てない
겟!? 다메! LOVE LOVE♡ 쥬-넨모 마테나이
Get!? 안돼! LOVE LOVE♡ 10년도 못 기다려
我慢できない 夢見る All night
가만데키나이 유메미루 All night
참을 수 없어서 (당신의) 꿈을 꾸는 매일밤.
言うこときくよ maybe あなたならソッコーwedding
유우코토키쿠요 maybe 아나타 나라 솟코ーwedding
하는 말 들을테니 maybe 당신이라면 바로 결혼!

あいちゅ?だけじゃNoNo! オトナ脳!
아이츄? 다케쟈 NoNo! 오토나 노우!
뽀뽀? 만으론 No No!! 어른의!
ヤバイ&強引ゴー!イン☆
야바이&아이니 고-! 인☆
위험해&막무가내로☆ Go-! In☆
聞こえすぎだよheartbeat あたしらく行動baby
키코에스기다요 heartbeat 아타시라시쿠 코우도-baby
너무 잘 들려 Heartbeat 나답게 행동 - baby
きっと言葉じゃ 伝わらないぬくもり キスしてよ
킷토 코토바쟈 츠타와라나이 누쿠모리 키스시테요
분명 말로는 전할 수 없는 따뜻함, 키스해줘요
地球丸ごとひっくり返しちゃえ 今
치큐마루고토 힛쿠리 카에시챠에 이마
지구 통째로 뒤집어버릴테야 지금-

げっちゅ!
Getchu!
リアルに乙女のパンチ!効いたかな?
Real니 오토메노 판치 ! 키이타카나?
Real에서 소녀의 팬티! 먹혔을까나?
あんまりびっくりばっちりグーで引いたかな
안마리 빗쿠리 밧치리 구- 데 히이타카나
너무나 놀라 움켜 줜 팬티에 반한거야?
細かいコトありでも先制がイイ
코마카이 코토 아리데모 센세이가 이이
세세한 걸림돌이 있어도 선제공격이 좋아
소심한 점이 있어도 선생님이 좋아 - 말장난

Lucky おっきい耳たぶにがぶー
Lucky 옷키- 미미타부니 가부-
Lucky 큰 귀의 귓볼에 후우~
Kiss!
ルールにしばってピンチ!泣いたたたー
루-루니 시밧테 핀치! 나이타타타-
룰에 묶여서 핀치! 울어버렸어-
げんなりがっつりぷっつりCで飛んだかな
겐나리 갓츠리 풋츠리 시데 톤다카나
싫증 나고 귀찮은데 C로 날아가 버렸나
食べたいならオススメ 天然だよー
타베타이나라 오스스메 텐넨다요-
먹고 싶은 거라면 천연이야
どっきん ハナマル笑顔がぶっぶっぶっー
돗킨 하나마루 에가오가 붓붓붓-
두근! 하나마루의 웃음이 뿌 뿌 뿌

baby want you・・・はぁ~
baby want you・・・아아~

もう!もう!
모-! 모-!
정말! 정말!

なんだかほわぁん♪ でもぴりって痛いよぅ
난다카 호와-안♪ 데모피릿테 이타이요
뭔가 호왕♪ 그치만 톡쏘면 아파요
腐ったもの出すべきだわ!
쿠삿타모노 다스베키다와!
상한 음식이라도 내와야 겠어
こんな世界はCrazy 私たち一層ハッピー
콘나 세카이와 Crazy 와타시타치나라 잇소 핫피-
이런 세계는 Crazy, 우리라면 차라리 Happy

勘違いした常識とか全部 いらないよ
칸치가이시타 죠-시키토카 젠부 이라나이요
착각했어. 상식은 전부- 필요없어
本気モードで ビュッって追い越しちゃえ 今
혼키모-도데 븃테 오이코시챠에 이마
진심모드로 추월해버려 지금 당장

げっちゅ!
Getchu!
輝しましまパンチ!見えたかな?
카가야 시마시마 판치! 미에타카나?
빛나는 얼룩무늬 팬티! 보였어?
まみむめもっちりぐっちゃりごーちゃりでどうかな?
마미무메못치리 굿챠리 고-챠리데 도-카나?
마미무메모 말랑말랑 끈적끈적하게 섞여서 어때?
頭の中天使も悪魔すし詰めギュ
아타마노 나카 텐시모 아쿠마 스시츠메 gyu
머릿 속에 천사도 악마답지 않아서 꼬옥 (안고싶어)
ドッカン!甘く見ないでちょうだいー!
돗캉! 아마쿠 미나이데 쵸-다이-!
콰쾅! 만만하게 보지마

イェイ!
Yeah!
放課後居残りなんて!あいたたたー
호-카고 이노코리난테! 아이타타타
방과후에 남아라니! 빈틈 틈 틈
でも2人っきり 教室 嬉しいナ
데모 후타리키리 쿄시츠 우레시이나
그래도 둘 만의 교실. 즐거워
このままずっと 時間も止まればいいのにな
코노 마마 즛토 지캉모 토마레바이이노니나
이대로 쭉 시간이 멈추면 좋겠어
接近 ハナマル笑顔にちゅ ちゅ ちゅ
셋킨 하나마루 에가오니 chu chu chu
접근 하나마루 웃음에 쪽 쪽 쪽
老若男女も関係ない
로-냐쿠 난뇨묘 칸케이나이
남녀노소 따윈 상관없어
今しかないじかんを遊んじゃうんだぁ!
이마시카 나이 지캉오 아손쟈운다!
지금밖에 없는 시간을 즐기는 거야!
おういぇ!
Oh-Yeah!

げっちゅ!
Getchu!
リアルに乙女のパンチ!効いたかな?
Real니 오토메노 판치! 키이타카나?
Real의 소녀의 팬티! 효과 있었어?
あんまりびっくりばっちりグーで引いたかな
안마리 빗쿠리 밧치리 구- 데 히이타카나
너무나 놀라 움켜 줜 팬티에 반한거야?
細かいコトありでも先制がイイ
코마카이 코토 아리데모 센세이가 이이
세세한 걸림돌이 있어도 선제공격이 좋아
소심한 점이 있어도 선생님이 좋아 - 말장난

Lucky おっきい耳たぶにがぶー
Lucky 옷키- 미타부니가부-
Lucky 큰 귀의 귓볼에 후우~

Kiss!
ルールにしばってピンチ!泣いたたたー
루-루니 시밧테 핀치! 나이타타타-
룰에 묶여서 핀치! 울어버렸어-
げんなりがっつりぷっつりCで飛んだかな
겐나리 갓츠리 풋츠리 시데 톤다카나
싫증 나고 귀찮은데 C로 날아가 버렸나
食べたいならオススメ 天然だよー
타베타이나라 오스스메 텐넨다요-
먹고 싶은 거라면 천연이야
どっきん ハナマル笑顔がぶっぶっぶっー
돗킨 하나마루 에가오가 붓붓붓-
두근! 하나마루의 웃음이 뿌 뿌 뿌

ございくは
고자이쿠와
꾸민 말 따윈
いらない
이라나이
필요없어

ココロごと
코코로고토
마음으로
ぶつかれ
부츠카레
부딪치는 거야

3 패러디


같은 하나마루(칭찬표)가 붙는지라 하나마루 유치원과 충돌이 있는 모양이다. 아래는 하나마루 유치원버전 아이들의 시간ED.


4 표절 의혹

키를 낮췄을 경우 The Offspring의 One Fine Day와 곡조가 비슷하기 때문.[1]

다음은 문제의 비교 영상.


말미에 변명해두자면, 부기스타일은 부기스타일의 패턴 바리에이션이 있어, 부기끼리는 비슷하게 들리는 것처럼 락도 락의 대중적인 패턴 바리에이션이 있는데, 비슷한 성향의 곡인데다 클라이막스 멜로디가 일부 겹쳐 표절의혹이 난 것으로 보인다.

하지만 법정 공방만 하지 않았을 뿐이지 사실상의 표절곡이라고 보는 편이다. 비단 한국뿐만 아니라 일본인들조차 '애니송 표절곡' 하면 압도적으로 이 곡을 떠올릴 정도로 유명한 곡이니. 게다가 멜로디가 일부 겹치고 곡조가 비슷할 뿐이라고 실드를 치기엔 one fine day의 'one two three' 부분의 박자까지도 똑같은 바람에 확인사살.


여학생 3인방의 안무를 가만히 보면 왠지 모르게 킹게이너 오버!의 그 안무를 많이 닮았다(…). 킹게이너 오버에도 영상이 있으니 알아서 비교하시길.

그리고 이것은 '하나마루 센세이션'이라는 노래와 'one fine day'의 반주를 합쳐서 만든 노래다.#
  1. 그래서인지 니코니코 메들리 중 하나인 니코니코 동화 CMY에서는 두 곡을 같이 쓰기도 했다.