한국 고대국가명의 일본식 독음

1 개요

일본의 전통적 훈독 중 한국의 고대국가명은 여러모로 특이하다. 그 유래를 알기 어려운 것도 있는데, 여기선 중요하면서도 굵직한 것들만 소개해 본다.

2 고구려

보통 한자로 高句麗라 쓸 때는 "コウクリ"(코-쿠리)라 읽으며, 高麗는 "コウライ"(코-라이)라 읽는다. 이들은 모두 음독으로 이상한 점은 없다. 그러나, 특이한 경우로 高麗 혹은 狛라 쓰고 "コマ"(코마)라 훈독하는 경우가 있는데, (예를 들어 고구려 멸망 후 유민들이 일본에 가서 세운 신사 高麗神社를 "고마진자"라고 읽는 경우가 있다) 이러한 용례는 《일본서기》가 최초이다. 이러한 용례의 기원에 대해서는 논의가 많으나, 대체적으로 고구려와 원수지간이었던 백제인들이 고구려에 대한 멸시의 뜻으로 "狛"이라 쓰고 곰의 뜻인 "고마"라 읽은 데에서 유래했다고 보는 것이 널리 인정되고 있다. 일본에서 "コマ"라 하는 것은 그것을 그대로 따른 것이다.
가끔 고구려와 유관한 일본의 고유명사에서는 "駒(コマ)"같은 글자로도 나타난다.

3 백제

일본에서는 百濟를 "ヒャクサイ"(햐쿠사이)라 음독하는 경우도 드물게 있으나, 전통적으로는 "クダラ"(쿠다라)라 훈독하고 있다. 이렇게 훈독되는 이유는 지금도 불가해하여 정설이 없는데, 일본의 학자 아유가이 후사노신이 경남 거창(居昌)의 옛 이름인 "거타야(居陀耶)"에서 유래하였을 가능성을 제기한 이래, 한반도의 지명에서 유래하였다고 보는 시각이 우세하다. "クダラ"의 후보지로는 경남 거창 말고도 경북 고창(古昌: 고대의 古陀耶. 현 안동) 등이 있다. 일본의 모 교수가 "큰 나라"의 뜻으로 해석하기도 하였다. 이는 일단 한국 학자의 주장은 아니다.
속설에, "대단하지 않다"란 뜻의 일본어 "クダラナイ"(쿠다라나이)를 "百済無い"로 이해하여, 일본인들은 백제의 것이 아니면 별로라고 생각했다고 여기는 사람들이 있으나, "クダラナイ"는 사실 "下らない"이므로 근거는 없다.
다만 '백제어 어휘 연구'의 저자인 도수희에 의하면 쿠다라는 충남 부여시에 있는 지명인 '구드래'에서 온 것이라 하며 그 근거가 상당히 논리적이라 이 쪽이 차라리 설득력이 있다 볼 수 있겠다.

4 신라

신라에 대해서는 新羅라 적고, "シラギ(< シラキ)"(시라기/시라키)로 읽는데, 이건 그다지 어려운 것이 아니다. 신라의 본래 이름인 斯羅를 그대로 일본식으로 읽은 シラ에 キ(城의 뜻)를 더한 것이다. 마쿠라고토바에서는 "栲衾新羅(タクフスマシラキ)"(타쿠후스마시라키)라고도 하는데, 이는 특산물인 종이의 원료 "닥(タク(타쿠))"과 "シラ"에서 연상되는 백색의 이미지가 이불(フスマ(후스마))과 연상되어 이루어진 명칭이다.

5 가야연맹

《일본서기》에서는 일반적으로 加羅라 적고 "カラ"(카라)라 읽는데, 이것은 "加耶"와 동일한 단어를 적은 것으로 여겨진다. 이 명칭은 일본에서 외국의 대명사가 되어, 漢과 唐그리고 韓 또한 모두 "カラ"라 훈하였다. 이 외에도 가야지역의 통칭으로 任那(ミマナ(미마나))가 사용되는데, 임나는 가야연맹 중 대가야의 이름으로, 任那를 ミマナ로 읽는 이유는 아직 미상. 다만 일본서기 수인천황 조에는 가야인 아라사등에게 나라 이름을 선황(숭신천황)인 어간성(御間城미마기)천황의 이름을 따 바꾸라고 하여 미마나라 하였다는 기록이 있다.