NeGa/PoSi*러브/콜

1 개요

동방프로젝트 어레인지 곡. 원곡은 코메이지 코이시의 하르트만의 요괴소녀(ハルトマンの妖怪少女)이며, 조협종이 어레인지 한 곡이다. 보컬은 めらみぽっぷ.

#!HTML<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/TwRgy_x60O4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

2 가사


心を閉ざしたあの日
코코로오 토자시타 아노 히
마음을 닫았던 바로 그 날
書き換わったは脆弱なパラダイム
카키카왓타와 제이쟈쿠나 파라다임
새로이 고쳐 써낸 것은 취약한 패러다임
決定的な破綻
켓테이테키나 하탄
결정적인 파탄

そして
소시테
그리고
思いが相反する
오모이가 아이한스루
감정이 어긋나기 시작해
行いとのギャップを孕みながら
오코나이토노 걉푸오 하라미나가라
행위와의 틈새를 잉태하며

それでも私は今もアイを乞い続ける!
소레데모 와타시와 이마모 아이오 코이츠즈케루
그런데도 나는 아직도 사랑을 갈망하고 있지!
…恋物語のような。
고미쿠즈노 요우나
…사랑 이야기-쓰레기- 같은
.
瞳を閉ざしたあの日
히토미오 토자시타 아노 히
눈동자를 닫았던 바로 그 날
崩れ去ったは卑小なアイデンティティ
쿠즈레삿타와 히쇼우나 아이덴티티
무너져 내린 것은 보잘 것 없는 아이덴티티
ベクトルさえも歪む
베쿠토르사에모 유가무
벡터까지도 일그러져

私に残されたのは
와타시니 노코사레타노와
나에게 남아있는 것은
ただ「アイ」と呼ぶに任すこの思い
타다 아이토 요부니 마카스 코노 오모이
그저 「사랑」이라 칭함에 따르는 이 감정

遂には
츠이니와
결국에는
止めることなど叶わない衝動
토메루 코토나도 카나와나이 쇼우도우
멈추는 것조차도 이루어질 수 없는 충동

ただこの身を任せるままに
타다 코노 미오 마카세루 마마니
그저 이 몸을 감정에 맡겨둔 채
さぁ、
사아
자아,
いま、この手で
이마 코노 테데
이 순간, 이 손으로
最高の「ラブ·コール」を!
사이테이노 라브 코루오
최고-최저-의 「러브·콜」을!



アイをください
아이오 쿠다사이
사랑을 베풀어줘
もっと揺り動かしたい
못토 유리우고카시타이
더욱 더 움직여보고 싶어
あなたの心をどんな言葉より強く
아나타노 코코로오 돈나 코토바요리 츠요쿠
당신의 심장을 그 어떤 말보다도 강렬하게
ゆさぶって
유사붓테
뒤흔들어

アイがわからない
아이가 와카라나이
사랑을 모르기에
きっとこんな気持ちなのかと
킷토 콘나 키모치나노카토
틀림없이 이런 기분일 거라며



もう、
모우
이젠
強く、強く、強く、強く、、強く!
츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠
강렬히, 강렬히, 강렬히, 강렬히 강렬히!
妄想だけが先走る
오모이다케가 사키바시루
망상만이 앞서 내달려








ネガでポジ ポジがネガ
네가데 포지 포지가 네가
nega로서 posi posi가 곧 nega

ポジ ネガ
포지 네가
posi nega










もはやその意味も知らぬまま語る
모하야 소노 이미모 시라누 마마 카타루
이제는 그 의미조차 모르고서 이야기하는
孤独と自由のモノローグ
코도쿠도 지유우노 모노로그
고독과 자유의 모놀로그
自らの狂気も知らぬまま
미즈카라노 쿄우키모 시라누 마마
스스로의 광기도 깨닫지 못한 채
歪にゆがんだパラノイア
이비츠니 유간다 파라노이아
괴기하게 일그러지는 파라노이아

振り切れたことさえ理解できぬ
후리키레타 코토사에 리카이데키누
한계를 뛰어넘은 사실마저 이해 못하는
まるで意味のないポリグラフ
마루데 이미노 나이 포리그라프
마치 의미가 필요 없는 폴리그래프
求め続けるアイを知らぬは、
모토메츠즈케루 아이오 시라누와
갈망하는 사랑을 깨닫지 못하는 것은,
精神倒錯者のフィロソフィア
키라와레 모노노 피로소피아
정신도착자-미움받는 자-의 필로소피아








…恋物語のような恋がしたい
고미쿠즈노 요우나 코이가 시타이
…사랑 이야기-쓰레기- 같은 사랑을 하고 싶어
…恋愛小説のような恋がしたい
보로쿠즈노 요우나 코이가 시타이
…연애소설-누더기- 같은 사랑을 하고 싶어
…多幸感まみれの恋がしたい
가라쿠타마미레노 코이가 시타이
…안도감-잡다함- 투성이의 사랑을 하고 싶어


瞳を閉ざしたあの日
히토미오 토자시타 아노 히
눈동자를 닫았던 바로 그 날
失ったは姉の笑顔の意味
우시낫타와 아네노 에가오노 이미
잃어버린 것은 언니가 짓던 미소의 의미
感じる術は何処へ
칸지루 스베와 도코에
다시 느낄 방법은 어디로

そして
소시테
그리고
帯びる憂いの色
오비루 우레이노 이로
서서히 띄는 한탄의 색
昏く拉げたサブタレイニアン․ローズ
쿠라쿠 히샤게타 사브타레이니안 로즈
어두운 색으로 찌그러진 서브터레이니언 로즈

それなら
소레나라
그거라면
強く溢れる感情の残滓を
츠요쿠 아후레루 칸죠우노 잔시오
강하게 터져 나오는 감정의 찌꺼기를
わずかにでも感じられるよう
와즈카니데모 칸지라레루 요우
아련하게나마 느낄 수 있을 것 같아

加速する勢いはもう
카소쿠스루 쿄우키와 모우
가속하는 기세-광기-는 더 이상
止られない!
토메라레나이
멈출 수 없어!

アイをあげたい
아이오 아게타이
사랑을 베풀고 싶어
そして一つになりたい
소시테 히토츠니 나리타이
그리고 하나의 존재가 되고 싶어
強く感じられる想いこそアイなのだど
츠요쿠 칸지라레루 오모이코소 아이나노다토
강렬하게 느낄 수 있는 감정이야 말로 사랑이라
信じて
신지테
믿으며

アイを知らない
아이오 시라나이
사랑을 모르는
こんな私だとしても
콘나 와타시다토시테모
이따위의 나라고 해도



ああ、
아아
아아,
どうか、どうか、どうか、どうか、、どうか!
도우카 도우카 도우카 도우카 도우카
제발, 제발, 제발, 제발
제발!
受け止めてこの幻想
우케토메테 코노 오모이
받아줘 나의 이 환상을







イドとエゴ エゴもイド
이도토 에고 에고모 이도
id[1]와 ego[2] ego 역시 id

エゴ イド
에고 이도
ego id







―さぁ、プレゼントを持って。
사아 프레젠토오 못테
―자아, 당신에의 선물을 손에.
ドレスに身を包んで
도레스니 미오 츠츤데
드레스로 몸을 감싸고
きっと見せてくれるよね
킷토 미세테쿠레루요네
틀림없이 보여주겠지?
記憶の奥底の懐かしい笑顔を、ねぇ。
키오쿠노 오코소코노 나츠카시이 에가오오 네에
기억 속에 가라앉아있던 그리운 그 미소를, 어서.

笑ってよ、ねぇ
와랏테요 네에
웃어봐, 어서.

笑ってよ、ねぇ
와랏테요 네에
웃어보라고, 어서.

笑ってよ、ねぇ
와랏테요 네에
웃어보라니까, 어서.

…ねぇ。
네에
…어서.

アイでありたい
아이데 아리타이
사랑으로서 존재하고 싶어
至高の「ラブ·コール」は
사이아쿠노 라브 코루와
지고-최악-의 「러브·콜」은
幸せのカタチを描く
시아와세노 카타치오 에가쿠
행복이라는 형태를 그려가겠지
遥かずっと永遠に
하루카 즛토 에이엔니
아득히 줄곧 영원히
アイにしていたい
아이니 시테이타이
사랑으로 정의하고 싶어
私の綺麗な姿を
와타시노 키레이나 스가타오
나의 아름다운 이 모습을
そう、
소우
그래,
ずっと、ずっと、ずっと、ずっと、、ずっと!
즛토 즛토 즛토 즛토 즛토
영원히, 영원히, 영원히, 영원히 영원히!
焼き付けておいでね
야키츠케테 오이데네
그 심장에 새겨줘야해
アイを刻みたい
아이오 키자미타이
사랑으로 꾸며가고 싶어
きっと地獄の果てまで
킷토 지고쿠노 하테마데
반드시 지옥의 끝까지
いつまでもいつまでも
이츠마데모 이츠마데모
언제까지나 언제까지나
幸せでありますように
시아와세데 아리마스 요우니
행복하게 있어주기를
アイは終らない
아이와 오와라나이
사랑은 끝나지 않아
笑顔で満たせられるように
에가오데 미타세라레루 요우니
그 얼굴이 미소로 가득해질 수 있도록
ああ、
아아
아아,
アイを、アイを、アイを、アイを、、こめて!
아이오 아이오 아이오 아이오 코메테
사랑을, 사랑을, 사랑을, 사랑을
담아서!
一度きりの「ラブ·コール」
이치도키리노 라브 코루
단 한 번 뿐인「러브·콜」




姉ちゃん...-
언니...-[3]

3 리듬게임에 수록

3.1 신 태고의 달인

  1. 초원아(원본능)
  2. 자아
  3. 어지간한 오디오 장치로는 들리지도 않고 왠만큼 음질이 좋은 장치로 음량을 크게하고 집중해서 들어야나 들릴정도... 때문에 웹상에서 떠도는 가사에는 거의 누락되어있다...