- 상위항목 : S.E.S., S.E.S./일본 진출
S.E.S. 역대 싱글 | |||||
めぐりあう世界 | → | 夢をかさねて | → | (愛)という名の誇り |
1 앨범 정보
발매일 | 1999/02/21 (일본) | 1999/03/11 (대만) |
레이블 | VAP (VPDC-20783) | ROCK 레코드 (VMD0006) |
최고순위 | 83위 | |
총판매량 | 2,470장 |
트랙 | 제목 | 작사 | 작곡 | 비고 |
01 | 夢をかさねて | 시마노 사토시 | 시마노 사토시 | CX계「そう快!ヒデタミン」엔딩 테마 |
02 | Little Bird | 모리 히로미 | 오구라 료 | |
03 | 夢をかさねて (Instrumental) | 시마노 사토시 | 시마노 사토시 |
2 개요
〈夢をかさねて〉한국에서 〈꿈을 모아서〉라는 제목으로 더 잘 알려진 곡으로, 일본에서 발표한 곡을 한국어로 번안하여 발표한 《Surprise》 앨범의 타이틀 곡이기도 하다. 한국어로 번안되기 전에도 밝고 상쾌한 멜로디와 S.E.S.의 깨끗한 목소리가 조화를 이루어 국내 팬들에게 많은 사랑을 받았다. 싱글 프로듀싱은 데뷔 싱글과 마찬가지로 시마노 사토시가 맡았고 뮤직 비디오 감독 역시 다케시 와타루가 맡았다.
타이업은 후지TV의 《상쾌! 히데타민》(日 12:00)이라는 프로그램으로 KBS2의 비타민과 같이 생활에 도움이 되는 건강 상식을 전달하는 프로그램이었으며 S.E.S.의 타이업을 끝으로 프로그램이 종영되고 마는데 전년 10월에 첫 방송 된 프로그램이 반년도 안 돼 사라진 걸 보면 대충 어느 정도 시청률이 나왔는지 짐작이 간다.
이 싱글은 1집 앨범 발매 2주 전에 발매된 선행싱글인데, 보통 선행싱글에 수록된 곡을 앨범에도 그대로 수록하는 경우가 대부분이기 때문에 선행싱글의 판매량은 일반싱글에 비해 낮은 편이다. S.E.S. 역시 싱글에 수록된 두 곡 모두 앨범에 수록될 예정이었기 때문에 1집 싱글에 비해 판매량이 적게 나왔다. 그렇다고 첫 번째 앨범 판매량이 잘 나온 것도 아니니 이건 뭐
두번째 싱글 활동을 보고 있자면, 그나마 싱글 타이틀곡답게 활동한 싱글이라고는 〈めぐりあう世界〉가 유일한 상황에서 앨범 발매를 그토록 서둘러야 했나 하는 생각이 든다. 당시 일본에 진출한 대다수의 한국 가수들이 싱글 한 두장 발표하다 한국으로 돌아가는 경우가 대부분이었기 때문에 한국 가수의 활동에 대한 일본인들의 신뢰가 부족한 상황이었고, 딱히 알려진 곡도 없는 상태에서 무턱대고 앨범을 발매하기 보다는, 어차피 기획사며 음반 배급사며 능력없기는 매한가지이니 싱글 프로모션 기간을 길게 잡고 다수의 싱글을 발매한 다음 앨범을 발표하는 게 어땠을까 싶다. 하지만 이제와서 이런 얘길 해봤자
3 차트 순위
TOWER RECORDS 시부야점 차트
1999/02/28 22위
HMV SINGLE TOP40
1999/02/26 34위
CDTV 《카운트다운》
1999/02/27 44위
NTV《CD GROOVE XXX》[1]
1999/03/06 08위
1999/03/13 04위
1999/03/20 01위
1999/03/27 01위
1999/04/03 03위
1999/04/10 06위
1999/04/17 11위
4 가사
君へ贈ろう 愛を束ねて この世界中でたったひとつきりの
(키미에 오쿠로오 아이오 타바네테 코노 세카이 쥬우데 닷타 히토츠키리노)
그대에게 보낼 거야 사랑을 다발로 묶어서 이 세상에서 오직 하나뿐인
君に贈るよ 遠く離れても 笑顔で溢れる每日を
(키미니 오쿠루요 토오쿠 하나레테모 에가오데 아후루레루 마이니치오)
그대에게 보낼 거야 멀리 떨어져 있어도 웃는 얼굴로 넘쳐흐르는 매일을
ずっと待ち續けた春の風に吹かれて
(즛토 마치치즈케테타 하루노 카제니 후카레테)
계속 기다려왔던 봄바람을 맞으며
目覺めてく木の 中に見つけたつぼみ
(메자메테 쿠키기다치노 나카니 미츠케타츠보미)
움트기 시작하는 나무 속에서 찾아낸 꽃봉오리
生まれたての雲 生まれたての想い
(우마레타테노 쿠모 우마레타테노 오모이)
갓 태어난 구름 갓 태어난 생각들
渴いた世界を優しく色づけて行くんだ
(카와이타 세카이오 야사시쿠 이로츠케데유쿤다)
메마른 세상을 아름다운 색으로 물들여 가는 거야
君と步こう夢を重ねて この空中に息を吹きかけて
(키미토 아루코오 유메오 카사네데 코노 소라쥬유니 이키오 후키카케테)
그대와 걸을 거야 꿈을 모아서 이 하늘에 숨을 내쉬며
君と步けばまだ見ぬ未來も 明るく 輝いて見えるから
(키미토 아루케바 마다 미누 미라이모 아카루쿠 카가야이테 미에루카라)
그대와 걸으면 아직 보지 못한 미래도 밝게 빛나 보이니까
止まる事を知らない時代に背中を向けて
(토마루 고토오 시라나이 지다이니 세나카오 무케테)
멈출 줄 모르는 시대에 등을 돌리고
こぼれてしまうくらいの思い出 兩手いっぱい
(코보레테 시마우쿠라이노 오모이데 료오테 잇빠이)
흘러 넘칠 만큼의 추억 두 손 가득히
少し背のびしたあの頃は無邪氣で
(스코시 세노비시타 아노고로와 무쟈키테)
조금 커버린 그 땐 순진해서
恐れるものなど何もないを信じていたよ
(오소레루 모노나도 나니모 나이토 신지테이타요)
두려워할 건 아무 것도 없다고 믿었지
どうして 淚は 流れてしまうんだろう
(도오시테 나미다와 나가레테 시마운다로오)
어째서 눈물은 흘러나오는 걸까
見えなくなるまで 沈む夕日をただ 見ていた
(미에나쿠 나루마데 시즈무 유우히오 타다 미테이타)