True my heart

1 설명

에로게 'Nursery Rhyme(너서리 라임)'의 오프닝곡으로 활발하고 귀여운 게임 분위기와 잘 맞아 떨어진다.누가 이런 귀여운 노래를 애로게송으로 만든거야 이것도 있다

공개 당시엔 그냥 평범한 에로게 오프닝곡이였지만 ave;new 소속 보컬 사쿠라 사오리 특유의 상큼발랄하면서도 귀여운 목소리와 함께 중독성 있는 멜로디, 그리고 센스있는 동영상 편집법 덕분에 상당한 패러디 동영상인 '키시멘'[1]이 말 그대로 쏟아져 나왔다. 덕분에 원본 게임 오프닝 영상을 못찾아 고생할 정도로 많다.

그 인기에 힘입어 니코니코 조곡에도 포함. 이후로는 유행이 지나서 본격적인 패러디 요소로서는 탈락되었지만, 여전히 '키시멘' 하면 자동적으로 연상될 만큼 과거 필수요소였던 인지도를 여전히 이어가고 있다.

왜 정식 제목인 true my heart가 아닌 '키시멘'으로 불리는가 하면, 가사 후렴 부분인 '마음은 부드러운 키스로~(想いは優しいKISSで)' 부분의 '키스로(키스데)'와 진심을 안고서~ (素直な気持ち抱きしめ)의 '다키시메'가 키시멘으로 들리기 때문이다. 일종의 몬데그린 현상으로 일어난 일. 키시멘으로 들린 것이 기발했는지 진짜 가사를 알고 있어도 키시멘이라고 부르며 패러디 할때 키시멘이라는 태그까지 사용할 정도.
게다가 발음이 하도 부정확해서 아예 전체 가사를 개사한 것도 많이 떠다닌다. 18금 가사가 대부분이라 더 이상의 자세한 설명은 생략한다.

여담으로 이 오프닝이 유명해지자 게임의 판매량이 늘었다는 얘기가 있다. 2005년 11월에 발매되었음에도 불구하고 2005년 에로게 판매 랭킹 10위권안에 들어갔다고.[2]

2 가사

true my heart キミを近(ちか)くで
true my heart 키미오 치카쿠데
나의 진짜 마음은 가까이에서 너를

誰(だれ)より感(かん)じたい
다레요리 칸-지타이
누구보다도 느끼고 싶어

close to my love 瞳(ひとみ)閉(と)じて
close to my love 히토미 토지테
나의 사랑을 닫아 눈을 감고서

いつか適(かな)うから 素直(すなお)な氣持(きも)ち抱(だ)きしめ
이츠카 카나우카라 스나오나 키모치 다키시메
언젠가 이루어질테니까 솔직한 기분을 품으며

目(め)をそらす瞬間(しゅんかん)に 初(はじ)めて氣付(きづ)いた
메오 소라스 슌-칸-니 하지메테 키즈이타
눈을 돌린 순간 처음으로 느꼈어

心(こころ)を搖(ゆ)らす その橫顔(よこがお)
코코로오 유라스 소노 요코가오
마음을 뒤흔드는 그 옆모습

惹(ひ)かれあうトキメキとか 溢(あふ)れる想(おも)いを
히카레아우 토키메키토카 아후레루 오모이오
서로에게 끌리는 두근거림이라고 하는 넘쳐나는 마음을

敎(おし)えてくれた 人(ひと)だから
오시에테쿠레타 히토다카라
가르쳐준 사람이니까

淚(なみだ)流(なが)しても 傍(そば)にいてくれた
나미다 나가시테모 소바니 이테쿠레타
눈물을 흘릴 때도 곁에 있어주었어

あの日(ひ)から 恋(こい)がキラメキはじめる
아노히카라 코이가 키라메키 하지메루
그 날부터 사랑이 반짝이기 시작했어

sweet my heart 巡(めぐ)りあえたよね
sweet my heart 메구리아에타요네
달콤한 이 마음 드디어 만났어

迷(まよ)わないで change my life
마요와나이데 change my life
방황하지마 나의 삶이 바뀌어

dreaming lovers 微笑(ほほえ)みは消(き)えない
dreaming lovers 호호에미와 키에나이
꿈결같은 연인 미소가 사라지지않아

こんなにも好(す)きだよ
콘-나니모 스키다요
이렇게나 좋아해

true my heart 眩(まぶ)しい口唇(くちびる)
true my heart 마부시- 쿠치비루
나의 진짜 마음은 눈부신 입술

切(せつ)ない眼差(まなざ)しに
세츠나이 마나자시니
애절한 눈빛에

close to my love 肩(かた)を寄(よ)せて
close to my love 카타오 요세테
나의 사랑을 닫고 어깨에 기대어

きっと同(おな)じだね、想(おも)いは 優(やさ)しいキスで
킷-토 오나지다네, 오모이와 야사시- 키스데
틀림없이 똑같을꺼야, 마음은 부드러운 키스로

少(すこ)しだけ不器用(ぶきよう)だって まっすぐにくれた
스코시다케 부키요-닷-테 맛-스구니 쿠레타
조금 서투를 때 올바르게 이끌어줬어

寶石(ほうせき)みたいな 戀心(こいごころ)
호-세키미타이나 코이고코로
보석같은 연심

流(なが)れる季節(きせつ)に ふと立(た)ち止(と)まる時(とき)
나가레루 키세츠니 후토 타치토마루 토키
흘러가는 세월 속에 문득 멈추어 섰을 때

二人(ふたり)の思(おも)い出(で) 積(つ)み重(かさ)ねてく
후타리노 오모이데 츠미카사네테쿠
두사람의 추억은 점점 쌓여져가요

sweet my heart ホラ、ここにいるよ
sweet my heart 호라, 코코니이루요
달콤한 이 마음 봐요, 여기에 있어요

笑(わら)いあう eyes on me
와라이아우 eyes on me
서로 웃어요 눈 속으로 비치는 나

dreaming lovers 瞳(ひとみ)と瞳(ひとみ) 近(ちか)づく 抱(だ)きしめて
dreaming lovers 히토미토 히토미 치카즈쿠 다키시메테
꿈결같은 연인 서로의 눈이 가까워지고 껴안아줘요

true my heart この世界(せかい)搖(ゆ)れて
true my heart 코노 세카이 유레테
나의 진짜 마음은 이 세상을 흔들며

動(うご)き出(だ)す運命(うんめい)
우고키다스 운-메이
움직이기 시작하는 운명

close to my love これからも
close to my love 코레카라모
나의 사랑을 닫고 이제부터도

心(こころ)に願(ねが)ってた 想(おも)い胸(むね)で輝(かがや)いて
코코로니 네갓-테타 오모이 무네데 카가야이테
진심으로 바랬어 이 마음이 가슴 속에서 빛나주길

淚(なみだ)流(なが)しても 傍(そば)にいてくれた
나미다 나가시테모 소바니 이테쿠레타
눈물을 흘릴 때도 곁에 있어주었어

あの日(ひ)から 戀(こい)がキラメキはじめる
아노히카라 코이가 키라메키 하지메루
그 날부터 사랑이 반짝이기 시작했어

sweet my heart 巡(めぐ)りあえたよね
sweet my heart 메구리아에타요네
달콤한 이 마음 드디어 만났어

迷(まよ)わないで change my life
마요와나이데 change my life
방황하지마 나의 삶이 바뀌어

dreaming lovers 微笑(ほほえ)みは消(き)えない
dreaming lovers 호호에미와 키에나이
꿈결같은 연인 미소가 사라지지않아

こんなにも好(す)きだよ
콘-나니모 스키다요
이렇게나 좋아해

true my heart いつまでも傍(そば)に
true my heart 이츠마데모 소바니
나의 진짜 마음은 언제까지나 곁에서

dreaming lovers キミを近(ちか)くで 誰(だれ)より感(かん)じてる
dreaming lovers 키미오 치카쿠데 다레요리 칸-지테루
꿈결같은 연인 너의 가까이에서 누구보다도 느끼고 있어

true my heart 眩(まぶ)しい口唇(くちびる)
true my heart 마부시- 쿠치비루
나의 진짜 마음은 눈부신 입술

切(せつ)ない眼差(まなざ)しに
세츠나이 마나자시니
애절한 눈빛에

close to my love 肩(かた)を寄(よ)せて
close to my love 카타오 요세테
나의 사랑을 닫고 어깨에 기대어

きっと同(おな)じだね、想(おも)いは 優(やさ)しいキスで
킷-토 오나지다네, 오모이와 야사시- 키스데
틀림없이 똑같을꺼야, 마음은 부드러운 키스로

true my heart... true my heart...
true my heart... true my heart...
나의 진짜 마음은... 나의 진짜 마음은...

想(おも)いは 優(やさ)しいキスで
오모이와 야사시- 키스데
마음은 부드러운 키스로

아니 이거 발음표기 왜이럼 역사적 한글 표기법?
발음표기 바꿔놨습니다. 헤헤
발음표기 바꿔놨습니다. 헤헤2

3 관련 항목

  1. 원래 키시멘은 일본 나고야가 원조인 면 요리. 칼국수보다도 더 넓적한 면이 특징이다. 물론 가사 및 게임과는 '아무런' 상관이 없다. 그래서 나고야의 업로더들이 이 곡과 관련된 동영상을 업로드하면 관련 네타가 나오기도 한다. 대표적인 예가 마라시이x의 니코니코동화유성곡.
  2. 다만 패러디 영상이 나오기 시작한 때가 2007년 하반기이기 때문에 이 오프닝 덕분에 판매 순위 10위안에 들었기 보단 게임 자체의 분위기가 좋았던 덕분이다.