When the Moon's Reaching Out Stars

원곡

Burn My Dread~윤회전생 버전

1 소개

페르소나 3의 타츠미 포트 아일랜드의 테마 BGM.

페르소나 4의 "Your Affection", "Heartbeat, Heartbreak"에 대응하는 월드맵 BGM으로, 모종의 이유로 후반부엔 "거리의 기억(街の記憶)"이라는 노래로 바뀐다. 가사를 거의 들어낸 버전이 폴로니안 몰 상점 테마로 사용된다. 후반부엔 골동품점 마요이당 빼면 거의 갈 일이 없다. 포터블에서는 가끔 실종자 보상 받으러 가는 것도 추가.

가사 내용은 심플한 사랑 이야기. 다만 주인공이 커뮤니티를 달성하는 과정에서 한다는 사실을 알고서 가사를 들여다본다면 좀 의미심장하다(...)

2 가사

원곡

I've never felt like; so miserable
I've never felt like thinking this will last forever
Baby stay with me
You gotta tell now, your love came all over me

난 스스로 그렇게 불행하다고 느낀 적이 없어.
그리고 이 일이 영원할거라는 느낌도 없어
그대, 나와 함께해줘
지금 당장 말해줘, 내게 쏟아지는 그대의 사랑을 느낄 수 있게

When stars smile at moon
Wonder how look in your eyes
Just dialing your number
Failing to press the last two

별들이 달을 향해 미소지을 때
그대의 눈엔 어떻게 비칠까
문득 전화를 걸어보려다가
마지막 두 번호를 누르지 못하네

Pray in the heart
When the moon's reaching stars
If you hold me tight
Feeling heart beat so close
Will this last long?

마음속으로 기도해
달빛이 별들에게 닿을 때
나를 꼭 붙들어준다면
그대의 심장 박동을 가까이서 느낄 수 있겠지
이 일은 영원할 수 있을까?

When the Moon's Reaching Out Stars~윤회전생 버전

I've never felt like; so miserable.
I've never felt like thinking this will last forever.
Baby stay with me (baby stay with me)
You gotta tell now, your love came all over me

난 스스로 그렇게 불행하다고 느낀 적이 없어.
그리고 이 일이 영원할거라는 느낌도 없어
그대, 나와 함께해줘(그대, 나와 함께해줘)
지금 당장 말해줘, 내게 쏟아지는 그대의 사랑을 느낄 수 있게

I never felt like so different right now.
It doesn't seem like we've been far apart turn me so jealous.
My life'll turn out (my life'll turn out)
It doesn't seem like it could be last for my life.

난 지금이 그렇게 달라졌다고 느끼지 않아
우리가 좀 멀리 떨어졌다고 해서 내 마음에 질투심이 싹튼 것 같지도 않아
내 삶이 곧 드러내겠지 (내 삶이 곧 드러내겠지)
이 일이 내 삶에서 그렇게 오랫동안 있을 사건이 아니라는 걸

When stars smile at moon,wonder how look in your eyes.
Just dialing your number failing to press the last two.
Blame the heart!
When moon's reaching starts if you hold me tight
Feeling hearts beat so close will this last long?

별들이 달을 향해 미소지을 때, 그대의 눈엔 어떻게 비칠까
문득 전화를 걸어보려다가 마지막 두 번호를 누르지 못하네
내 마음을 탓하길!
달빛이 별들에게 닿을 때, 나를 꼭 붙들어준다면
그대의 심장 박동을 가까이서 느낄 수 있겠지, 이 일은 영원할 수 있을까?

My life'll turn out to move on like that.
Just give me something that proves you're not fooling
Just give me (just give me)
You gotta tell me, your love came all over me

내 삶은 그렇게 지나갈거야.
그대가 날 속이는 게 아니라는 증거를 보여줘.
그저 내게 보여줘 (그저 내게 보여줘)
지금 당장 말해줘, 내게 쏟아지는 그대의 사랑을 느낄 수 있게

My life'll turn out to be so cruel.
Just give me something that proves you're not fooling.
If this is so real (if this is so real)
So just tell me your love came all over me.

내 삶은 그렇게 잔인하지 않았어.
그대가 날 속이는 게 아니라는 증거를 보여줘.
만약 이게 사실이라면 (만약 이게 사실이라면)
내게 꼭 말해줘, 내게 쏟아지는 그대의 사랑을 느낄 수 있게

When stars smile at moon, wonder how look in your eyes.
If I could ever tell you that; wouldn't I feel so weak?
Blame the heart!
When moon's reaching starts; you won't leave me again!
If I could ever tell you that, wouldn't you leave me?

별들이 달에게 미소지을 때, 그대의 눈엔 어떻게 보일까
내가 언제든지 그대와 이야기 할 수 있다면, 이렇게 내가 나약하다는 느낌을 받진 않겠지?
내 마음을 탓하길!
달빛이 별들에게 닿을 때, 그대는 또다시 날 떠나지 않겠지!
내가 언제든지 그대와 이야기할 수 있다면, 그대는 날 떠나지 않겠지?

When stars smile at moon wonder how look in your eyes
Now I need that smile so close!
Can't help thinking of you!
Up in the sky seeing, the moon's reaching stars, if you hold me tight.
Feeling hearts beat so close will this last long?

별들이 달에게 미소지을 때, 그대의 눈엔 어떻게 보일까
이제 그 미소를 곁에서 보고 싶어!
그대가 눈 앞에 어른거려!
하늘 위를 바라보며, 달빛이 별들에게 닿을 때, 그대가 날 꼭 붙들어준다면
그대의 심장 박동을 곁에서 느낄 수 있겠지. 이건 정말 영원할까?

어째 점점 가사가...