梅花 / méihuā / 메이화
위는 등려군이 부른 매화. 진먼에서 군인과 같이 노래를 부르는 장면도 나온다. 이 곡은 원래 작곡자가 감독을 한 영화 매화의 주제곡이다. 배경은 일제 시대의 대만[1]. 아래는 영화 속의 장면.
이것은 작곡자가 직접 부른 것. 國花를 梅花로 바꿔 불렀다.
작사 : 劉家昌(류자창, 유가창)
작곡 : 劉家昌
중국어 | 한국어 번역 |
梅花梅花滿天下,越冷它越[2]開花, 梅花堅忍象徵我們,巍巍的大中華。 看那遍地開了梅花,有土地就有它, 冰雪風雨它都不怕,它是我的國花。 看那遍地開了梅花,有土地就有它, 冰雪風雨它都不怕,它是我的國花, 梅花梅花滿天下,越冷它越開花, 梅花堅忍象徵我們,巍巍的大中華。 | 매화, 매화, 온 세상에 가득 피었네, 추울수록 더욱 아릅답게 피어나는 꽃, 매화의 굳건함은 바로 우리들, 높고 높은 대중화를 상징하네. 여기저기 피어난 매화를 봐, 땅이 있는 곳이면 어디에나 매화가 피어나네, 차디찬 눈보라도 매화는 두려워 하지 않네, 바로 우리의 국화라네. 여기저기 피어난 매화를 봐, 땅이 있는 곳이면 어디에나 매화가 피어나네, 차디찬 눈보라도 매화는 두려워 하지 않네, 바로 우리의 국화라네, 매화, 매화, 온 세상에 가득 피었네, 추울수록 더욱 아릅답게 피어나는 꽃, 매화의 굳건함은 바로 우리들, 높고 높은 대중화를 상징하네. |