상호 의사 소통성

이 문서는 저작권 침해가 의심되는 내용을 포함하고 있습니다.

이 문서는 저작권 침해가 의심되는 내용을 포함하고 있습니다. 적절한 반론 및 근거 제시가 없으면 CCL 및 기본방침에 근거하여 문제가 되는 부분이 삭제될 수 있으며, 심할 경우 문서 전체가 삭제될 수 있습니다. 문제가 되는 서술을 제거했다면 해당 틀을 제거한 후 문서 내에 틀:표절을 추가해주세요. 규정에 따른 삭제를 지속적으로 복구하려는 시도는 반달리즘으로 간주될 수 있습니다.

상호의사소통성(相互意思疎通性, mutual intelligibility) 또는 상호이해가능성이란 어떤 언어를 모어로 하는 사람이 다른 어떤 언어를 특별한 노력을 기울이지 않고 이해할 수 있는 성질을 말한다.

1 말, 글 둘 다

  • 아제르바이잔어 - 터키어 - 투르크멘어 - 가가우즈어
  • 아프리칸스어, 네덜란드어와 프리지아어, 림뷔르흐어, 플라망어 등의 저지 프랑코니아 제어 및 독일어, 룩셈부르크어등의 독일 제어
  • 우크라이나어 - 벨라루스어 - 러시아어
  • 스웨덴어 - 덴마크어 - 노르웨이어
  • 스페인어 - 포르투갈어 - 갈리시아어
  • 세르비아어 - 보스니아어 - 크로아티아어 - 몬테네그로어(로마자 사용시)
  • 체코어 - 슬로바키아어
  • 투발루어 - 토켈라우어(Tokelauan)
  • 불가리아어 - 마케도니아어
  • 르완다어 - 룬디어
  • 루마니아어 - 아로마니아어 - 몰도바어(로마자 사용시)
  • 표준 이탈리아어, 나폴리어, 리구리아어, 베네토어 등의 이탈리아 반도 제어
  • 프랑스어 - 오크어
  • 영어 - 스코트어
  • 비슬라마어 - 톡 피신
  • 노퍽어 - 핏케언어 - 캐롤라인어
  • 말레이시아어 - 인도네시아어
  • 이누이트어 - 알류트어 - 유픽어
  • 카탈루냐어 - 알게르어 - 발렌시아어
  • 핀란드어 - 에스토니아어 - 카렐리야어(로마자 사용시)
  • 스코틀랜드 게일어 - 아일랜드어
  • 일본어 - 류큐어
  • 아랍어 방언

1.1 말로도, 글로도 유사성이 많은 어휘가 많이 존재하는 경우

  • 프랑스어 - 이탈리아어 - 스페인어
  • 이탈리아어 - 루마니아어
  • 이탈리아어 - 스페인어 - 포르투갈어

2 말로만

  • 위구르어 - 우즈베크어(위구르어는 위구르 문자나 아랍 문자를, 우즈베크어는 로마자를 사용한다.)
  • 우르두어 - 힌디어(힌디어는 데바나가리 문자를, 우르두어는 아랍 문자의 변형인 페르시아 문자를 사용한다.)
  • 타이어 - 라오어(라오어는 라오 문자를, 타이어는 타이 문자를 사용한다.)
  • 타지크어 - 페르시아어 - 다리어(타지크어는 키릴 문자를, 페르시아어와 다리어는 페르시아 문자를 사용한다.)
  • 중국어 - 둥간어(중국어는 한자를, 둥간어는 키릴문자를 사용한다.)
  • 이누이트어 - 알류트어 - 서부 유픽어(유픽어는 대부분 로마자나, 이누티툭트 문자를 사용하나, 러시아 극동 지방의 유픽어는 키릴 문자를 사용한다.)
  • 몰타어 - 표준 구어체 아랍어 - 키프로스 마론파 아랍어(표준 구어체 아랍어는 아랍 문자를, 키프로스 마론파 아랍어는 그리스 문자를, 몰타어는 로마자를 사용한다.)
  • 독일어 - 이디시어(독일어는 로마자를, 이디시어는 히브리 문자를 사용한다.)

3 글로만

물론 서로간에 한자에 대해 꽤나 박식해야 하지만.[1] 짧은 의사소통이 가능하다.
  1. 적어도 번자체는 알아야 한다.
  2. 물론 말로도 대화가 가능한 곳도 있으나 하단의 광동어수준으로 발음이 이질적인 곳 또한 존재.멕시칸 마약상 발음이라던가