용감한 수병

勇敢なる水兵

일본군가.

사사키 노부츠나(佐佐木信綱) 작사, 오쿠 요시이사(奧好義) 작곡으로 1895년에 청일전쟁 이후에 발표되었다.


이 곡의 가사는 1894년 9월 17일 압록강 하구에서 일본해군의 연합함대가 의 북양함대를 추격하던 황해해전 도중에 전사한 한 수병의 이야기를 재구성한 것이다.

당시 일본 연합함대의 기함 마츠시마(松島)는 청의 거대전함 정원(定遠), 진원(鎭遠) 등과의 힘겨운 고전을 벌이고 있었고, 진원의 305mm포탄에 맞아 대파되는 상황이었다. 이 때, 3등수병 미우라 토라지로(三浦虎次郞)는 그 자리에서 중상을 입게 되었고, 죽어가면서 부함장 무코야마 신키치(向山愼吉) 소좌에게 "아직 정원은 침몰하지 않았습니까?" 라고 묻자 부함장은 "전투불능으로 만들었다" 라고 대답했다[1]. 그 대답을 들은 3등수병은 듣자마자 미소를 띠고는 숨을 거두었다.

이것이 보도되자 당시 일본은 전국민적인 감동에 빠졌고, 작사가 사사키 노부츠나는 하룻밤 사이에 가사를 일거에 써내려 갔다.

가사는 다음과 같다.

1.
煙も見えず雲もなく
風も起こらず波立たず
鏡のごとき黄海は
曇り初めたり時の間に

연기도 안보이고 구름도 없는
바람도 일지않고 파도 안치는
거울과도 꼭같은 황해에는
구름이 일었도다 시간이 흘러

2.
空に知られぬ雷か
波に煌めく稲妻か
煙は空を立ちこめて
天津日影も色くらし

하늘도 알지못한 번개이련가
파도에 번쩍이는 벼락이련가
연기는 하늘을 가득 채우고
톈진의 오후를 물들이네

3.
戦い今かたけなわに
勉め尽せる丈夫の
尊き血もて甲板は
から紅に飾られつ

전쟁은 지금인가 한참이도다
힘을 다해 복무하는 장부들의
고귀한 피로 갑판은
매우 붉게 물들었도다

4.
弾丸の破片の飛び散りて
数多の傷を身に負えど
その玉の緒を勇気もて
つなぎ止めたる水兵は

탄환의 파편이 날고 흩어지며
수많은 상처를 몸에 입어도
그 파편을 용기있게도
몸으로 막아낸 수병은

5.
間近く立てる副長を
痛む眼に見とめけん
彼は叫びぬ声高に
「まだ沈まずや定遠は」

바로 옆에 서 있는 부함장을
아픈 눈빛으로 응시하며
그는 외쳤도다 소리 드높여
"아직 침몰안했습니까 정원은"

6.
副長の眼は潤えり
されど声は勇ましく
「心安かれ定遠は
戦い難くなしはてき」

부함장의 눈은 젖어 있도다
하지만 목소리는 용감하게도
"마음 편히 하거라 정원은
전투 불능상태가 되었으니"

7.
聞きえし彼は嬉しげに
最後の微笑を漏らしつつ
「いかで仇を討ちてよ」と
いうほどもなく息絶えぬ

듣자마자 그는 기쁜듯이
마지막 미소를 내비치면서
"어떻게든 원수를 쳐부수소서"
말조차 못하고는 숨 거두도다

8.
「まだ沈まずや定遠は」
此の言の葉は短きも
皇国を思う国民の
胸にぞ長くしるされん

"아직 침몰안했습니까 정원은"
그말 한마디는 짧디 짧아도
나라를 생각하는 나라 백성들
가슴에는 길이길이 기억되리라


특기할 사항은, 이 곡이 이후 한국 내에서 찬송가로 개사되어 쓰였던 적이 있었다는 것이다. 복음성가 '부럽지 않네' 라는 이름의 곡이며, 레코딩을 들어보면 복음성가집 상의 악보대로 연주하기보다는 원곡의 악보대로 연주하는 것이 확연히 드러난다.[2]

또 1973년 영화 일본침몰의 후반부에서 총리인 야마모토로부터 구출작전종료 명령이 떨어진 후 해상자위대의 군함 안에서 근무한 주인공 중 한명이 군함 안에서 갑판으로 나오면서 이 곡의 첫부분을 부르는 장면과 이후 해상자위대의 군함에서 기적소리가 나오는 장면이 나온다.

여담으로 이 군가는 영화 역도산 초반 부분에서 일본 "'육군"'이 행진하는데 틀어준 군가이다. 부르는 곡조도 위에 있는 유투브 영상과 완전히 똑같다. 음원을 복사붙여넣기 한 수준. 재미있는건 왜 해군군가를 육군이 부르냐는 것이다(...)
  1. 실제로는 당시 일본 연합함대의 화력으로는 전함 정원에 타격을 주는것이 완전히 불가능했다. 유일하게 타격을 줄만한 거포는 마츠시마의 32cm 주포 뿐이었으나 배수량에 비해 너무 큰 포를 얹은 바람에 사격에 무리가 있어서 4시간 동안 5번밖에 발포되었으며 모조리 빗나갔다. 오히려 마츠시마는 포병이 전멸하여 후퇴해야만 했다.
  2. 링크