- 상위 항목 : 번역팀
목차
1 소개
Anigall Manga Instruction. 디시인사이드의 갤러리 중 하나인 일본 애니메이션 갤러리의 유저들이 설립한 번역팀. 이쪽 번역팀과는 아무런 관계가 없다 팀원들은 모두 애갤러이며 팀장 같은 것은 없지만 일단은 역자 '라클'이 잠정적으로 리더를 맡고 있다. 2012년 8월 15일, 타코츠보야의 빙과 동인지 <빛의 소나기> 배포를 시작으로 탄생했으며 원래는 역자 '라클'과 식자 '유페미아'만이 소속된 소규모 번역팀이었기에 번역물 배포량은 극히 적은 편이었으나, 팀 아르카나의 붕괴 이후 그 빈 자리를 채우겠다는 취지 하에 멤버를 추가로 모집해 점차 배포량을 늘리고 있다.
번역은 동인지, 상업지에 국한되지 않고 스캔본 번역 또한 활발하게 이루어지며 번역 기준이나 모토 같은 것은 없다. 성인용 서적류는 대리배포 사이트에 맡기고 일반 만화 스캔본은 개인 블로그에 올리기 때문에 자신들의 홈페이지 같은 것은 소유하고 있지 않다.
팀에 대한 소속감을 가진 팀원도 없고 활동 자체가 자유롭다 보니 팀 자체의 명의로 배포된 번역물은 적지만 개인 단위로 작업한 번역물들은 많다.
2 후기
번역 후기는 종종 화제가 되기도 한다. 정작 후기를 쓴 본인에게 웃길 생각은 전혀 없고 그냥 그때그때 마음 내키는 대로 쓴 거라고.
2.1 청소년 서체
2013년 5월, 여성부에서 배포한 청소년 서체로 성인용 상업지를 배포하여 화제가 되기도 했다.저 청소년체를 쓴건 식자니까 결국 식자도 위의 역자에 침식당했음을 알 수 있다
3 기타
팀 마크로 노우미 쿠드랴프카의 일러스트를 쓰는 이유는 라클의 강력한 요구에 의한 것. 오른쪽 팀 마크는 애갤 알바 모에화 일러스트다. 이 마크에 새겨진 팀명은 'Magna'로 오기돼있는데, 식자 '유페미아'가 마크를 만들다가 오타가 났지만 귀찮아서 안 고치고 내버려 둔 것(…).