Northern Lights

  • 본 항목은 음악 Northern Lights를 설명하고 있습니다. 원래의 뜻을 찾아 오신 분이라면 오로라를 참고 해 주십시오.

1 403 Forbiddena의 노래

애니메이션 포함 버전.자막 버전

403 Forbiddena의 곡. み~や의 플래시 애니메이션 '나이트메어 시티' 하편의 배경음으로 쓰인 것이 국내에 많이 알려지게 된 계기가 되었다. Southern Cross가 나이트메어 시티 전편의 배경음으로 쓰여 이쪽이 먼저 나온걸로 아는 사람들이 많으나 사실 본 곡이 먼저 나왔다.

패러디로 NANAME CITY가 있다(...)

1.1 썩던콩2

상술한 대로 썩던콩이[1] 나이트메어 시티 전편의 배경음 이라면, Northern Lights는 나이트메어 시티 후편의 배경음이다. 그래서 썩던콩2라고 알려 진 것이다.

Southern Cross처럼 가사의 원 뜻은 좋으나 일본인들의 영어 발음 문제로 인해 몬데그린이 되어버렸다. 몬데그린으로 패러디된 영상은 [1] 이 링크에 있다. 사실 앞의것이 새로 나온거고 [2] 이 링크가 원조다.

1.2 가사[2]

I'm wondering why I am here now.
나는 어째서 여기에 있는가.

though the diamond dust shining bright.
다이아몬드의 조각은 밝게 빛나는데.

Day after day I'm searching for the aim of my being
오늘도 그 후도 난 삶의 목표를 찾으며

and keeping body soul together.
최선을 다해 살아가고 있어.

Someone tell me what to do in future.
누군가 나에게 무얼 할 것이냐고 물어.

Someone tell me where to go in future.
누군가 나에게 어디로 갈 것이냐고 물어.

The hand of time keep ticking away minutes,
시곗바늘은 똑딱거리며 시간을 가리키고,

and it shaves me of my life.
나의 생명을 줄여 나가지.

Oh... There's a time to love, there's a time to hate.
오... 사랑을 할 때도 있고, 증오할 때도 있지.

Disen Liebe, Der Welt.[3]
이 사랑을, 세상에게.

I'm gazing at the Northern Lights and trying not to cry.
나는 오로라를 바라보며 울지 않으려고 해.

Disen Liebe, Der Welt.
이 사랑을, 세상에게.

The Northern Lights, it's a bright rainbow.
오로라, 그것은 빛나는 무지개.

The Northern Lights, it's shines everything.
오로라, 그것은 모든 것을 비추지,

The Northern Lights, in the starly night.
오로라가 반짝이는 밤.

Eternal glory, The Northern Lights.
영원한 영광, 오로라.

The Northern Lights, it's a bright rainbow.
오로라, 그것은 빛나는 무지개.

The Northern Lights, it's shines everything.
오로라, 그것은 모든 것을 비추지,

The Northern Lights, in the starly night.
오로라가 반짝이는 밤.

Eternal glory, The Northern Lights.
영원한 영광, 오로라.

I'm wondering What I was born for?
나는 무엇을 위해 태어난건가?

I'm wondering what I can say?
나는 무엇을 할 수 있는가?

Day by day I lose my zest for be alive,but I have an eagerness for life still
하루하루 삶의 매력을 잃어가지만, 삶에대한 열정은 남아있어.

The life is no exit labyrinth
인생은 출구가 없는 미로.

if so how I went into this life?
만약 그렇다면, 난 어떻게 이곳에 들어온걸까?

The wind of time keep blowing through me with the sorrows,and it robs me of memories
시간의 바람은 슬픔과 함께 불어오고, 내 기억은 지워져간다.

So I shout at the top of my lungs !
그래서 난 있는힘껏 소리쳐본다!

"Diesen Liebe,Der Welt !"
이 사랑을, 세상에게 !

Oh Lord ! Man may live for the love,man may die for the love.
신이시여! 사람은 사랑위해 살수도, 죽을수도 있습니다.

"Diesen Liebe,Der Welt !"
이 사랑을, 세상에게.

The Northern Lights, it's a bright rainbow.
오로라, 그것은 빛나는 무지개.

The Northern Lights, it's shines everything.
오로라, 그것은 모든 것을 비추지,

The Northern Lights, in the starly night.
오로라가 반짝이는 밤.

Eternal glory, The Northern Lights.
영원한 영광, 오로라.

The Northern Lights, it's a bright rainbow.
오로라, 그것은 빛나는 무지개.

The Northern Lights, it's shines everything.
오로라, 그것은 모든 것을 비추지,

The Northern Lights, in the starly night.
오로라가 반짝이는 밤.

Eternal glory, The Northern Lights.
영원한 영광, 오로라.

The Northern Lights, it's waving tender.
오로라는 부드럽게 파도치고 있다.

It has watched all with the angel.
그것은 천사와 함께 지켜봐 왔던 것이다.

The Northern Lights.
오로라여.

For all living, I will open "The Gate of Hope".
살아있는 모두를 위해 난 "희망의 문"을 열 것이다.

Man cannot be able to hate, the others heartily after all.
사람은 결국 누군가를 진심으로 미워하지 못해.

There's a "Gate of Hope" together of The Northern Lights.
"희망의 문"은 오로라와 함께해.

It is supposed to be still enough.
아직 늦지 않았어.

Now, still. Heaven can wait cuz we are alive now.
지금이라면. 천국은 우리를 기다리고 우린 아직 살아있어.

The Northern Lights knows everything.
오로라는 모든것을 알고 있지.

I don't mind that everyting is a lie.
모든것이 거짓이라 해도 난 상관 안해.

As long as love me forever.
날 사랑해 주는 한 영원히.

The Northern Lights, The Northern Lights.
오로라여, 오로라여.

The Northern Lights, shines for us, all.
오로라여 모두 우리를 위해 빛나라.


"The Gate of Hope" is opened.
"희망의 문"은 열렸다.

I don't have regret anymore.
난 더이상의 후회는 없다.

Now I can believe that we were born to searching for something which only can do.
지금이라면 난 믿을 수 있어. 우리 자신만이 할 수 있는 무언가를 찾기 위해 태어난 거야.

Yeah. Under The Northern Lights.
그래. 오로라 아래에서.

2 샤먼킹 2기 오프닝 테마

歌 : 하야시바라 메구미

君に届け Northern Lights
키미니 토도케 Northern Lights
너에게 닿아라 Northern Lights


引き裂かれた二つの魂
히키사카레타 후타츠노 코코로
갈라져버린 두 개의 영혼

行き場のない想いが胸をしめつけ
유키바노나이 오모이가 무네오 시메츠케
갈 곳 없는 생각들이 가슴을 조여오며

なぜこの時代に出逢ったのかと
나제 코노 토키니 데앗타노카토
"왜 이런 시간에 만나게된걸까" 라며

問い掛ける術は 冴えた影に散る
토이카케루 스베와 사에타 카게니 치루
물어보는 길은 선명한 그림자속에 지네

揺らぐ事ない
유라구코토나이
흔들림 없이

強さなどなく
츠요사나도나쿠
강함 따위도 없이

進んだ先に
스스은다 사키니
걸어나간 앞에

求める答えがある
모토메루 코타에가 아루
바라던 해답이 있어

愛も罪も夢も闇も
아이모 츠미모 유메모 야미모
사랑도 죄도 꿈도 어둠도

今すべて身にまとって
이마 스베테 미니 마톳테
지금 모두 몸에 지고서

君の力 僕の心
키미노 치카라 보쿠노 코코로
너의 힘과 나의 마음이

重なりあった瞬間
카사나리 앗타 슌칸
겹쳐지게 되는 순간

何が生まれる?
나니가 우마레루
무엇이 생겨날까?

Do you Believe in Destiny?


緑白色の幻が
우스미도리 이로노 마보로시가
연두색빛의 환상이

この星の悲しみを優しく包む
코노 호시노 카나시미오 야사시쿠 츠츠무
이 별의 슬픔을 부드럽게 감싸안네

同じ運命をたどるかと
오나지 운메이오 타도루카토
같은 운명을 더듬게 될까

遥か彼方から 唄声がひびく
하루카 카나타카라 우타고에가 히비쿠
머나먼 저편에서 노랫소리가 들려오네

あきらめるには
아키라메루니와
포기하기에는

まだ早すぎる
마다 하야스기루
너무 이르잖아

折り重なった
오리카사낫타
차례차례 겹쳐진

光に希望のせて
히카리니 키보우노세테
빛에 희망을 싣고서

そしていつか届く夢を
소시테 이츠카 토도쿠 유메오
그리고 언젠가 와닿는 꿈을

今静かに感じよう
이마 시즈카니 칸지요우
지금 조용하게 느껴봐

君の決意 僕の迷い
키미노 케츠이 보쿠노 마요이
너의 결의와 나의 망설임이

めぐり逢いが指し示す
메구리아이가 사시시메즈
우연한 만남을 가리키네

道標を信じて
미치오 신지테
이 길을 믿으며

I Live With Facing My Destiny


そしていつか届く夢を
소시테 이츠카 토도쿠 유메오
그리고 언젠가 와닿는 꿈을

今静かに感じよう
이마 시즈카니 칸지요우
지금 조용하게 느껴봐

君の決意 僕の迷い
키미노 케츠이 보쿠노 마요이
너의 결의와 나의 망설임이

めぐり逢いが指し示す
메구리아이가 사시시메즈
우연한 만남이 가리키네

愛も罪も夢も闇も
아이모 츠미모 유메모 야미모
사랑도 죄도 꿈도 어둠도

今すべて身にまとって
이마 스베테 미니 마톳테
지금 모두 몸에 지고서

君の力 僕の心
키미노 치카라 보쿠노 코코로
너의 힘과 나의 마음이

重なりあった瞬間
카사나리 앗타 슌칸
겹쳐지게 되는 순간

何が生まれる?
나니가 우마레루
무엇이 생겨날까?

Do you Believe in Destiny?

3 리플렉 비트 시리즈의 수록곡

Northern_Lights.png

리플렉 비트 난이도 체계
BPM난이도
BPM 값BASICMEDIUMHARD
4710
SKILL RATE---
오브젝트169365611
JUST REFLEC---
수록버전리플렉 비트 콜레트 All Seasons
Rb+ 수록 팩MUSIC PACK 60
HARD : 노트수 13 증가(그루빈)

리플렉 비트 그루빈 로케테스트 선행수록곡으로 2014년 5월 6일 리플렉 비트 콜레트 All Seasons에 수록되었다. 작곡은 Hommarju.

5월 16일부터 파스텔 원더 트래블러에 출현, 그루빈 가동과 함께 통상해금되었다.
  1. 나이트메어 시티 전편의 배경음인 Southern Cross의 국내에서 알려진이름이 썩던콩(...)이기 때문.
  2. 애니메이션 버전은 2절이 삭제되어있다
  3. 독일어 이다.