OK

1 영어표현

👌
오케이를 주로 손가락으로 이렇게 표현한다. 이 분에게 절대 하면 안된다.

구어체 영어 단어이자, 이제는 웬만한 세계인은 모두 아는 바로 그 단어.

1.1 활용

문법적으로는 감탄사임과 동시에, 명사, 동사, 형용사, 부사 등으로도 쓰이는 마법의 단어다. 단어 자체가 가지는 뜻도 단순히 '좋다'는 말로는 설명될 수 없을 정도로 다양한 의미를 이 한 단어로 표현할 수 있는데,

  • 동의를 나타낼 때
  • 어떤 일이 잘 풀릴 때
  • 무언가를 성취한 기쁨을 표현할 때
  • 어떤 결과가 만족스럽지 않지만 양호하긴 하다고 생각될 때
  • 강의 내용을 이해했을 때
  • 몸 상태가 괜찮을 때
  • '됐어'라는 뜻으로 완곡하게 거절할 때
  • 기계가 고장나지 않고 잘 작동할 때

등의 상태에서 활용된다.

한국에서의 활용은 영어에서처럼 폭넓게 이용되진 않고, 대개 감탄사 '좋았어'가 들어갈 자리에 대신 들어가는 경우가 많다.

온라인상에서는 Yes의 의미로 착각해서 쓰는 경우가 많은데, Yes/No 로 대답 할 수 있는 것은 OK로 대답 하지 않는 것이 현명해 보인다. 한국인이냐고 묻는 질문에 'ㅇㅋ'라고 대답하면 '좋다' '괜찮다' 라고 대답하는 것이니 틀린 영어다.

1.2 어원

OK의 어원이나 기원에 대해서는 예전부터 여러가지 설들이 있어왔고, 현재까지도 논쟁이 계속되고 있다. 일단 지금까지 알려진 가장 오래 전 문서화된, 혹은 문서화되었다고 알려지는 사례는 전부 미국 쪽 기록들이다.

간접적으로 언급된 자료 중 가장 오래 된 용례는, 알비젠스 왈도 퍼트넘이라는 역사가가 1859년 발견했다고 주장하는 1790년 테네시 주 섬너에서의 법정기록이다. 퍼트넘에 따르면 당시 변호사였던 앤드루 잭슨이 OK라는 단어를 처음 언급했다고 한다.

"...proved a bill of sale from Hugh McGary to Gasper Mansker, for a Negro man, which was O.K."

흑인 1명을 거래하면서 휴 맥게리가 개스퍼 맨스커 앞으로 작성한 매도증서를 검증했고, 그 결과는 O.K.였습니다.


직접적으로 남아있는 기록 중 가장 오래된 것은 윌리엄 리처드슨의 1815년 일기이다. 여기서는 ok를 "all well"에 해당하는 위치에 두 차례 사용하고 있다. 다음은 그 중 한 예.

"Arrived at Princeton, a handsome little village, 15 miles from N Brunswick, ok & at Trenton, where we dined at 1 P.M."

뉴 브룬스윅에서 15마일 떨어진 조그맣고 멋진 마을 프린스턴에 탈 없이(ok) 도착했고, 뒤이어 트렌턴에 다다라 오후 1시에 거기에서 만찬을 하였다.


그러나 지금까지 가장 널리 알려진 OK의 첫 등장은 앨런 워커 리드가 주장한 1839년 3월 23일자 지역신문 '보스턴 모닝 포스트'에 찰스 고든 그린이란 사람이 기고한 여행 계획 안내글로 치는 경우가 많다.

"The above is from the Providence Journal, the editor of which is a little too quick on the trigger, on this occasion. We said not a word about our deputation passing "through the city" of Providence.—We said our brethren were going to New York in the Richmond, and they did go, as per Post of Thursday. The "Chairman of the Committee on Charity Lecture Bells," is one of the deputation, and perhaps if he should return to Boston, via Providence, he of the Journal, and his train-band, would have his "contribution box," et ceteras, o.k.—all correct—and cause the corks to fly, like sparks, upward."

상기 내용은 '프로비던스 저널'지 내용의 일부인데, 이 신문의 편집자가 좀 성급히 기사를 쓴 게 아닌가 싶다. 우리는 아직 우리 대표단이 프로비던스 시를 거쳐 지나가리라 언급한 적이 없다. 우리 형제들은 지난 목요일 자 보스턴 포스트 지에서 보듯, 리치먼드에 위치한 뉴욕에 갈 계획이라 언급하였으며, 실제 계획대로 그러하였다. 저 '자선강의종 위원회'의 회장 역시 본 대표단의 임원에 속해 있는데, 만일 그가 프로비던스를 경유하여 보스턴에 도착하게 된다면, 그는 훈련받은 단원들과 함께 모금함 등을 OK―all correct―하게 갖고 있을 것이로되, 그 땐 터뜨린 코르크 마개들이 불꽃 튀듯 높이 솟아오르리라.

한마디로 all correct의 말장난이라는 이야기.


그로부터 1년후, 대통령 선거철이 되자 재선을 노리던 마틴 밴 뷰런의 지지자들은 OK를 밴 뷰런의 애칭 "Old Kinderhook"이라고 주장하며 "OK에 한 표를(Vote for OK)" 같은 캠페인을 밀고 나갔다. 이에 대항해 휘그당 지지자들은 앤드류 잭슨 대통령이 무식해서 all correct 철자법을 oll korrect인 줄 알고 쓴 게 OK의 유래라는 주장을 하며[1], 밴 뷰런을 디스했고 결국 밴 뷰런은 재선에 실패했다. 이 선거운동의 와중에 OK라는 표현이 미국 전역에 알려지고, 비로소 널리 쓰이게 되었다.

그 외 OK의 어원에 대한 나머지 주장 중 가능성이 제일 높은 것으로는, 당시 서부 개척지 변경에서 교역어로 쓰이던 촉토 어 'okeh'라는 말에서 유래했다는 주장이다. 실제로 okeh라는 스펠링 역시 OK를 뜻하는 단어로써 사용되어 왔고, 촉토 어에서의 okeh 역시 동의, 혹은 주의 환기 등으로 쓰인다는 점 등에서 OK의 의미와 겹치는 부분이 있다.

혹은 이로쿼이어족이 쓰던 wakeh(알았다, 그렇게 하겠다)에서 왔다는 설도 있으나 확실치 않다.

1.3 제스처

엄지와 검지 끝을 맞대고, 나머지 세 손가락을 펴는 자세다. 영어권 국가에서는 OK란 뜻으로 그대로 사용되지만, 몇몇 국가에서는 뜻이 다르거나, 심각한 욕이 될 수 있으므로 조심하자.

일본의 경우 이 손짓은 동전을 의미한다.

터키, 그리스, 멕시코, 브라질 등에서는 이 손짓이 Fuck you를 뜻하는 욕으로 쓰인다. 항문의 모습을 표현한 손짓이라고 한다. 실제로 미국 쪽 연사가 남미에서 연설하다가 흥에 받쳐 OK사인을 청중들에게 돌렸다가 외교문제까지 갈 뻔한 적이 있다고.

독일에선 교통경찰에게 이 OK손짓을 한 운전수가 경관모독죄로 벌금을 문 사례가 여럿 있다 한다.

대한민국에서는 이 손짓을 할 때 4번째 손가락을 굽히지 않도록 주의하자. 이 손동작은 다른 의미가 있다.

2 B1A4의 노래

Let's Fly 항목 참조.

3 크레용팝-딸기우유의 노래

항목 참조.
  1. 이 주장의 영향인지, 현재까지도 OK의 유래가 잭슨 대통령의 맞춤법 실수에서 유래했다고 믿는 사람이 꽤 있다.