Uptown Funk

파일:Uptown Funk.jpg

1 개요

2015년 빌보드 차트 결산 1위, 빌보드 차트 2번째로 오랫동안 1위, 탑텐에 진입. 2015년 말 발표된 빌보드 차트 역대 top100곡에서 12위, 2010년대 빌보드 차트 전체 2위, 2016년 그래미 어워드 올해의 레코드 수상

아델, 에이미 와인하우스, 브루노 마스 등과 작업한 영국 출신 거물 프로듀서 마크 론슨의 앨범에 수록된 곡으로 브루노 마스피쳐링했다. 사실 메인보컬은 브루노 마스 혼자 했기 때문에 많은 사람들이 브루노의 노래인줄 알고 있다. 완전히 틀린 말은 아니지만... 왠 프로듀서가 앨범을 내냐? 라는 질문이 나올 수 있는데, 유희열토이김연우의 관계라고 생각하면 된다. 뮤직비디오에서 왠지 안 중요해 보이는데 브루노 마스랑 같이 계속 나오면서 투샷 받는 백인 아저씨가 바로 마크 론슨이다. 무려 14주 동안 빌보드 차트 1등을 기록했으며, 2014년 11월 17일에 공개된 뮤직비디오 또한 조회수 10억을 넘는 몇 안되는 유튜브 영상 중 하나이다. 2016년 10월 기준으로 현재 유튜브 조회수 19억뷰를 넘기고 3위를 차지하고 있다.

2 가사

가사 각 부분의 의미보다는 음성학적 리듬과 말장난이 이 노래의 가장 큰 요소라는 점을 먼저 알아둘 것. 이 때문에 한국어로 어떻게 옮겨도 원곡의 느낌을 제대로 전하기가 쉽지 않다. 즉 원래 이 노래는 가사에 몰두해서 지나치게 진지하게 생각하면 지는 거다. 그냥 들리는 대로 즐기라고 쓴 거니까 편하게 듣는게 좋다. 많은 부분의 가사들이 힙합 음악 문화 전반과 기존 노래들에 대한 레퍼런스와 오마주로 가득차 있어서 아는 만큼 즐길 수 있는 가사이기도 하다.

This hit, That ice cold
이 몸은 건드려 봤다지, 얼음같이 도도한
Michelle Pfeiffer, That white gold
미셸 파이퍼 같은 백인 금발녀
This one, for them hood girls
이 몸은 동네 아가씨들을 위한 것
Them good girls
반반한 언니들
Straight masterpieces
쫙빠진 대박들
Stylin', while in
멋 부리세, 지금 우리
Livin’ it up in the city
도시에서 신나게 즐기는 동안!
Got Chucks on with Saint Laurent
컨버스화에 입생로랑 걸치고
Gotta kiss myself I’m so pretty
내 자신에게 키스를 날리지 난 너무 잘생겼으니까

I’m too hot (hot damn)
난 너무 핫해 (존나 좋군)
Called a police and a fireman
경찰하고 소방관을 부를 정도로
I’m too hot (hot damn)
난 너무 핫해 (존나 좋군)
Make a dragon wanna retire, man
드래곤도 내 앞에선 은퇴하고 싶댄다

I’m too hot (hot damn)
난 너무 핫해 (존나 좋군)
Say my name you know who I am
내 이름 외쳐봐 너도 나 알 거 아냐
I’m too hot (hot damn)
난 너무 잘나가 (존나 좋군)
Am I bad 'bout that money
난 돈지랄 할 건데, 꼽니?
Break it down
가 볼까

Girls, hit your hallelujah (whuoo)
아가씨들, 목청껏 질러봐 '할렐루야'
‘Cause Uptown Funk gon’ give it to you
업타운 펑크 들으면 완전 뿅 가니까
Saturday night and we in the spot
토요일 밤 우리 같이 있잖아

Don’t believe me just watch (come on)
못 믿겠음 그냥 보기나 해 (어서)[1]

Stop
잠깐
Wait a minute
좀 기다려봐
Fill my cup put some liquor in it[2]
여기 잔에 알콜 좀 채워 주시고
Take a sip, sign a check
홀짝 한 모금 마시고, 수표에 사인하지
Julio! Get the stretch!
훌리오! 리무진 끌고 와요![3][4]
Ride to Harlem, Hollywood, Jackson, Mississippi
달려보자, 할렘, 할리우드, 잭슨, 미시시피, 아무데나
If we show up, we gon’ show out
등장했다 하면 끝내주잖아
Smoother than a fresh jar of skippy[5]
새로 산 땅콩버터 한 병보다 매끄럽잖아

I’m too hot (hot damn)
난 너무 핫해 (존나 좋군)
Called a police and a fireman
경찰하고 소방관을 부를 정도로
I’m too hot (hot damn)
난 너무 핫해 (존나 좋군)
Make a dragon wanna retire, man
드래곤도 내 앞에선 은퇴하고 싶댄다

I’m too hot (hot damn)
난 너무 핫해 (존나 좋군)
Say my name you know who I am
내 이름 외쳐봐 너도 나 알 거 아냐
I’m too hot (hot damn)
난 너무 잘나가 (존나 좋군)
Am I bad 'bout that money
난 돈지랄 할 건데, 꼽니?
Break it down
가 볼까

Girls, hit your hallelujah (whuoo)
아가씨들, 목청껏 질러봐 '할렐루야'
‘Cause Uptown Funk gon’ give it to you
업타운 펑크 들으면 완전 뿅 가니까
Saturday night and we in the spot
토요일 밤 우리 같이 있잖아

Don’t believe me just watch (come on)
못 믿겠음 그냥 보기나 해 (어서)

Before we leave
끝나기 전에
Imma tell y’all a lil’ something
할 말이 하나 더 있는데

Uptown Funk you up[6], Uptown Funk you up
업타운 펑크 들으면 신나지? 쩔잖아

Come on, dance
이리 와, 춤추자
Jump on it
여기 뛰어올라
If you sexy then flaunt it
네가 섹시하다면 과시해 봐
If you freaky then own it
네게 끼가 있다면 누려 봐
Don’t brag about it, come show me
튕기지 말고 일로 와 봐

Come on, dance
이리 와, 춤추자
Jump on it
여기 뛰어올라
If you sexy then flaunt it
네가 섹시하다면 과시해 봐
Well it’s Saturday night and we in the spot
토요일 밤 우리 같이 있잖아

Don’t believe me just watch (come on)
못 믿겠음 그냥 보기나 해 (어서)

Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
업타운 펑크 들으면 신나지? 쩔잖아

3 패러디 비디오

빌보드에서 장기 집권하고 많은 인기를 누리다 보니 여러 유튜버들이 팬 비디오를 제작했다. 원곡 특유의 중독성있고 귀에 착착 감기는 음색 덕에 다들 맛깔난다.


꼬꼬마들 버전귀요미


연설 중 노래부르는 오바마...는 아니고 여러 연설 영상의 해당 단어들을 짜집기 한것


죽음을 먹는 자들 버전


모두까기인형바트 베이커도 패러디 했다. 무슨 약 빨았어요?


언더테일의 BGM인 Megalovania와 합성한 버전

여담이지만 맨 앞 부분이 붕~탁으로 들린다는 사람도 있다(…)
  1. 이 부분은 Trinidad James의 "All Gold Everything"에 나오는 "Gold all in my chain, gold all in my ring//Gold all in my watch//Don't believe me, just watch" 가사를 가져 온 것이다. If you don't believe를 줄여서 Don't believe로 표현했다. 원곡에선 watch가 본다는 뜻의 동사 말고 손목시계란 의미도 있기 때문에 다분히 중의적 표현이기도 하다. 힙합 문화에서 흔히 볼 수 있는 황금으로 만든 고급 시계를 차고 있는 걸 과시하는 것이다. "못 믿겠으면 내 팔에 두른 이 황금 시계 좀 보라구" 이런 느낌
  2. 'put some nigga in it'으로 들려서 문제가 되기도 했다. 하지만 앞뒤 맥락으로 'liquor'이 너무 명백하기 때문에 크게 문제삼지 않은 듯.
  3. 브루노 마스의 리무진 운전사를 말한다. 심각한 수준은 아니지만 어쨌든 비행공포증을 앓고 있어서, 전세기로 폼나게 다니는 다른 아티스트와는 달리 가급적 리무진에 타는 것을 선호한다고.
  4. 한편 'get the stretch'는 '마약을 넉넉하게 사다'는 뜻의 속어이기도 하다(...)
  5. Skippy는 미국에서 나오는 땅콩버터 이름이다
  6. 이 부분을 FU*K YOU UP의 말장난이라는 해석도 있다. 가사 그대로만 해석하면 Uptown Funk와 네가 업되다. 뜨다. 이런 식으로 해석할 수 있는데 얼핏 들으면(...)