언해피 리프레인

1 개요

언해피 리프레인(アンハッピーリフレイン)은 2011년 5월 2일에 발표된 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다. 월즈 엔드 댄스홀 이후 약 1년만에 나온 wowaka(현실도피P)의 오리지널 곡으로, 2011년 5월 18일 발매된 앨범 '언해피 리프레인(アンハッピーリフレイン)'의 표제곡이다.

현재로서는 wowaka의 보컬로이드 오리지널곡 중 마지막 곡이며, 가사 곳곳에 그가 지금까지 발표한 곡들을 연상시키는 구절이 들어가 있다.

투고 직후 마이리스트율이 재생수의 60%를 넘는 엄청난 인기를 보여주었으며, 골든 위크라는 투고시기의 영향도 있어서인지 투고에서 겨우 22시간 44분 지난 2011년 5월 3일 17시 44분에 VOCALOID 전당에 들어갔다. 그리고 2011년 6월 19일 100만 재생을 달성했다.

금영노래방에 등록되어 있다. 번호는 43386. 태진은 27777.

■오랜만의 wowaka입니다.
■2011 05.18 발매되는 1st 풀 앨범 표제곡입니다.

2 영상

  • 원본 영상. 영상 초반의 미칠듯한 '아'의 행렬이 매력이다.
  • 한글화 버전(단 영상의 노래를 부른 우타이테는 iciko)[1]

프로젝트 디바에서는 F에 수록, 아케이드에도 FT로 업그레이드 되면서 수록되었다. 찬스 타임에 성공시 무대에 폭발이 일어난다. 해당 영상은 실패 영상. [2]

3 가사

散弾銃とテレキャスター 言葉の整列、アンハッピー
산단츄-토테레캬스타- 코토바노세이레츠 안핫피-
산탄총과 텔레캐스터로 정렬된 말, Unhappy

単身、都会の町並み 撃ち込んだ音、嫌いですか?
탄신 토카이노마치나미 우치콘다오토 키라이데스카
단신, 도회지의 길거리에서 발사된 소리, 싫어하나요?



声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振った
코에가츠부레루마데우탓테 난도노지칸오보-니훗타
목소리가 못 쓸 때까지 노래하고 많은 시간을 낭비했어

やっとのこと手に入れたアンタ 手離す訳にいかないでしょ
얏토노코토테니이레타안타 테바나스와케니이카나이데쇼
겨우 손에 넣은 당신 손을 뗄 이유는 없어



「ワンマンライブ大成功!」頭の中は少女漫画
완만라이부다이세이코- 아타마노나카와쇼-죠만가
「원 맨 라이브 대성공!」머릿속은 소녀 만화

残弾、既に無くなった 此処で一度引き返そうか
잔단 스데니나쿠낫타 코코데이치도히키카에소우카
잔탄은 이미 없어졌어 여기서 다시 한 번 되돌아가 볼까




そっと置いた丁度良い都合を 何度も拾い上げてたんだ
솟토오이타쵸-도이이츠고-오 난도모히로이아게테탄다
슬쩍 감춰 둔 그럴 듯한 변명을 몇 번이라도 반복하고 있었어

みっともない暮らしにもうバイバイ そろそろ迎えが来るのでしょ?
밋토모나이쿠라시니모우바이바이 소로소로무카에가쿠루노데쇼
꼴사나운 생활에 이제 Bye-Bye 슬슬 마중 나오겠지?





間違い探しばかりふらふら
마치가이사가시바카리후라후라
틀린 것 찾기뿐 비틀비틀

振り返り方、教えて頂戴よ
후리카에리카타 오시에테쵸-다이요
뒤돌아 보는 방법 좀 가르쳐 줘

足りないものはもう無い、もう無い
타리나이모노와모우나이 모우나이
부족한 건 이제 없어, 이제 없어

そうかい? そうかい、そうかい
소우카이 소우카이 소우카이
그런가? 그래, 그래



言うならそれは、それはラッキー
이우나라소레와 소레와랏키-
말하자면 그건, 그건 Lucky

繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはハッピー?
쿠리카에시노산쥬-큐뵤- 메구리메굿테이타라 미에타 소레와핫피-
반복되는 39초 돌고 돌아 봤더니 보였어 그건 Happy?

納得なんてするはずないわ!
낫토쿠난테스루하즈나이와
납득 따위 할 리가 없잖아!

どんだけ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
돈다케오토오카사네탓테 오와리모하지마리모얏테와코나이나
몇 번이고 소리를 겹쳐 봐도 끝도 시작도 결국은 오지 않아

つまりつまり意味はないの
츠마리츠마리이미와나이노
결국, 결국 의미가 없는 거야

どうやらアンタもわかっちゃいないな?
도우야라안타모와캇챠이나이나
어쨌든 당신도 이해하지 못하는 거지?



画面の向こう 落ちていった
가멘노무코우 오치테잇타
화면의 저 반대편 떨어지고 있는

逆さまのガール、おとなのせかい
사카사마노가-루 오토나노세카이
거꾸로 된 소녀, 어른들의 세계





散弾銃とテレキャスター 言葉も無いよなアンラッキー
산단쥬-토테레캬스타- 코토바도나이요나안랏키-
산탄총과 텔레캐스터, 아무 말도 없는 듯한 Unlucky

満身創痍 ゲームオーバー
만신소-이 게-무오-바-
만신창이 Game Over

目に見えて嫌そうな感じですね?
메니미에테이야소우나칸지데스네
눈에 뜨이면 싫을 듯한 느낌이죠?



散々躓いたソレは もう一回を諦めた
산잔츠마즈이타소레와 모우잇카이오아키라메타
심하게 비틀거리는 그건 '다시 한 번'을 포기했어

転がりつつも勘違った そこでアンタが笑ってたんだ
코로가리츠츠모칸치갓타 소코데안타가와랏테탄다
계속 넘어지면서도 착각했어 거기서 당신이 웃고 있었지



ワンマンライブ大成功 祭りの後のセンチメンタル
완만라이부다이세이코- 마츠리노아토노센치멘타루
원 맨 라이브 대성공 축제 뒤의 Sentimental

満場一致解散だ 此処で一度裏返そうか
만죠-잇치카이산다 코코데이치도우라카에소우카
만장일치로 해산이야 여기서 한 번 뒤집어 엎어 볼까






声が潰れるまで歌って 何度の時間を棒に振った
코에가츠부레루마데우탓테 난도노지칸오보-니훗타
목소리가 못 쓸 때까지 노래하고 많은 시간을 낭비했어

やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機嫌は如何ですか
얏토노코토테니이레타안타 네- 고키겐와이카가데스카
겨우 손에 넣은 당신 저기, 기분이 어떤가요?




良くない夢の続きそわそわ
요쿠나이유메노츠즈키소와소와
좋지 않은 꿈의 연속 안절부절

間違え方を忘れたその末路
마치가에카타오와스레테소노마츠로
틀리는 방법을 잊어버린 그 말로

なりたいものを頂戴、頂戴
나리타이모노오쵸-다이 쵸-다이
되고 싶은 걸 부탁해, 부탁해

「もう無い。」
모우나이
「이제 없어.」

そうかい?そうかい?
소우카이 소우카이
그래? 그래?



どうしてそれが、それがハッピー
도우시테소레가 소레가핫피-
어째서 그게, 그게 Happy인 거야?

虚ろ目の午前四時 迷い迷って 辿り着いたそこがハッピー?
우츠로메노고젠요지 마요이마욧테 타도리츠이타소코가핫피-
멍한 눈의 오전 4시 헤매고 헤매서 마침내 도착한 그곳이 Happy?

こんなに疲れているのになあ
콘나니츠카레테이루노니나-
이렇게 피곤해지는데도 말야

どうしてこれが、これがハッピー
도우시테코레가 코레가핫피-
어째서 이게, 이게 Happy인 거야?

終わりも見えない道に寝そべって
오와리모미에나이미치니네소벳테
끝도 보이지 않는 길에 엎드려

ぐらりぐらり 崩れちゃうわ
구라리구라리 쿠즈레챠우와
어질어질해서 쓰러질 것 같아

どうやらアンタの姿が邪魔で
도우야라안타노스가타가쟈마데
어쨌든 당신의 모습이 방해가 돼



言うならそれは、それはハッピー
이우나라소레와 소레와핫피-
말하자면 그건, 그건 Happy

繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはラッキー?
쿠리카에시노산쥬-큐뵤- 메구리메굿테이타라 미에타 소레와랏키-
반복되는 39초 돌고 돌아 봤더니 보였어 그건 Lucky?

なんだか不思議と報われないなあ
난다카후시기토무쿠와레나이나-
뭔가 이상하고 보상받질 못해

ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな
타다오토오카사네탓테 오와리모하지마리모얏테와코나이나
그저 음을 겹쳐 봐도, 끝도 시작도 결국엔 오지 않아

つまりつまり意味は無いよ!
츠마리츠마리이미와나이요
결국, 결국 의미는 없어!

そうだね 今すぐ飛び降りよう
소우다네 이마스구토비오리요우
그래, 지금 바로 뛰어 내리자



画面の向こう 落ちていった
가멘노무코우 오치테잇타
가면의 저 반대편, 떨어지고 있는

逆さまのガール、おとなのせかい
사카사마노가-루 오토나노세카이
거꾸로 된 소녀, 어른의 세계

それは?
소레와
그건?

(Happy)

4 maimai

5 그루브 코스터

  1. 크리크루의 "이름_없음(equinox)"이 제작했다. 원본과 비교해보면 여러 차이점이 보이는데, 실제로 영상 내 80~90%는 새로 만든 거라고 한다. 게다가 우타이테에게 직접 허락을 맡아 제작한 것이라고.
  2. PV 보기의 경우 찬스 타임에 성공한 적이 있으면 추가연출 ON/OFF 설정이 가능해지는데 성공 연출을 볼려면 ON으로 바꿔줘야한다. 기본적으로는 OFF. 아케이드는 F에서 건너온 곡이라면 연출 분기의 설정이 가능한데 굳이 클리어하지 않아도 ON으로 설정할 수 있다.