나우

1 Now

1. 지금, 이제
2. 지금 (지금 이제)(부터)
3. 지금, 이제는 또(짜증스러움을 나타냄)
4. 자(화제를 바꾸거나 부탁을 하기 전에 남의 관심을 끌기 위해 하는 말)[1]

1.1 일본의 은어

なう

유래는 영어의 Now. 일본의 트위터 사용자들이 지금(now) 무엇을 하고 있는 지 알리기 위하여 처음으로 사용한 것으로 알려져 있다.

영어의 용례와는 달리 문장의 뒤에 붙이며, 中(ちゅう)이나 今(いま)를 대체하는 은어이므로 함께 사용하면 안 된다.

  • 大阪なう (지금 오사카)
  • ご飯なう (지금 밥 먹고(하고) 있다)
  • 学校行くなう (지금 학교 간다)
  • Loadingなう

최신유행, 첨단문물 따위를 가리켜 ナウい(나우하다)라는 식으로 사용할 수도 있는데, 이쪽은 거의 70년대부터에 쓰여서 이젠 역설적으로 구닥다리가 되어버린 사어다.

1.2 핑클의 앨범, 또는 이 앨범의 타이틀곡

2000년에 발매된 핑클의 3집 앨범명이자, 이 앨범의 타이틀곡명이다.

데뷔 이후 '내 남자친구에게', '영원한 사랑' 등을 통해 소녀, 요정 컨셉으로 주로 활동했던 핑클이 강렬한 이미지로 변신하면서 내세운 곡으로, 핑클의 히트곡 중 하나. 도입부의 랩개미 두마리 매미 세마리이 유명하다(...).

뮤직비디오에는 당시 신인이었던 조인성이 주인공으로 나온다.

후에 원더걸스가 EVER 핸드폰 광고용으로 곡은 물론 뮤직 비디오까지 리메이크 해 화제를 모아다. 두 그룹의 뮤직 비디오를 비교 하는 재미도 솔솔하다.

금영과 태진의 곡번호는 각각 6537, 9121. 하지만 저작권 문제로 현재 금영에서는 삭제되었으며, 태진에서만 서비스 중이다.

2 한국의 만화 나우(만화)

  1. 네이버 영어사전 발췌