이를테면

1 개요

'이르다'의 파생어로 풀어쓰면 '말해보자면' 정도. 주로 '를 들면'과 같은 용도로 쓰인다. 용례상 가령을 대신하여 순화해서 쓰도록 권장하고 있다.

2 여담

이 말을 자주 쓰다보면 은근히 뭔가 유식해 보이면서도 범용성이 좋은 말이라는걸 알수 있다. 이를테면 흔히 쓰이는 '예를 들면'이나 '말하자면', '그렇기 때문에', '뭐랄까', '앞의 말을 종합해 보면' 등을 문법에 안맞고 어색할지언정 일부 상황에 한정해서 대체할 수는 있는 것이다.

이 말을 농담으로 "그래, 어디 한번 (선생님에게) 이를테면(일러볼테면)……(일러봐!!)"라는 의미로 쓰기도 하는데, 이것 관련으로 고자질 하지 마!란 의미의 협박성 짤방으로 애용되기도 했다.

힙합리스너들에게는 힙플라디오의 UMC가 진행할때 자주 쓰는 말로도 유명하다.

2.1 수학의 정석에서의 쓰임

수학의 정석에서 자주 사용되는 용어로, 학교대사전에도 수록되어 있는 낱말. 당장 책장이나 서점으로 달려가 수학의 정석 각 단원의 첫 문장을 보면 대부분이 이를테면으로 시작하는 것을 확인할 수 있다. 심지어 수학의 정석을 처음 여는 수I 1단원 1장에서부터 나오는 말이다.(...)
파일:1453295314952-228963618.jpg

물론 수학의 정석이 일본의 문제집을 다수 참조하거나 베낀 것이라고 주장[1]하는 사람들은 번역체의 일종이라고 말하기도 하지만 단순히 원 저술자가 좋아하는 단어일 수도 있다.[2]

그런데 현재 서울대학교 수리과학부의 교수인, 홍성대 씨의 딸인 홍재현 교수가 수업하실 때도 꽤 자주 등장하는 말인 것으로 봐선 그냥 홍성대 씨가 평소에 자주 쓰는 말일 가능성이 높다.
  1. 홍성대 본인은 이 카더라 통신을 매우 싫어한다고 한다. 수학의 정석 참고.
  2. 일본 책을 베꼈다는 쪽에서는 'たとえば'의 번역이라고 의심하곤 하나, 이 단어는 흔히 '예를 들면'으로 번역한다. 물론 '이를테면'이란 번역이 잘못된 건 아니다.