짱꼴라

주의. 이 문서는 비하적 표현에 관한 문서입니다.

이 문서는 비속어, 욕설, 멸칭에 관해 설명하는 문서입니다. 따라서 읽는 이에게 불쾌감을 줄 수 있으니 열람하실 때 주의하시고, 읽고 싶지 않으시면 문서를 닫아주세요.
중국인을 비하하는 명칭.

영어: Chankola[1]
일본어: チャンコロ

1 유래

유래는 의외로 깊어서, 할아버지 할머니 세대도 중국인을 저렇게 부르며 욕했다[2]. 뉴스 라이브러리로 검색하면 해방 전엔 '짱꼬로'로 쓰였고, 해방 이후에 '짱꼴라'로 쓰이는 것을 볼 수 있어서, 일본에서 부르는 'チャンコロ'를 거쳐서 우리도 쓰기 시작한 것으로 볼 수 있다. 'チャンコロ'의 기원에 관해서는 이설이 많은데, 한족들이 청나라의 만주황제 앞에서 자신을 '노재(奴才)'라 부른 것을 보고 일본인들이 '청나라의 노예'라는 뜻으로 '청국노(淸國奴)'라 부른 말이 건너온 것이라는 설[3]이 있고, 중국인(中国人, "중궈런") 또는 청국인(清国人, "칭궈런")의 발음이 변형되어 '짱꼴라'라고 부른다는 설도 있다.

왜놈/쪽발이, 되놈/짱꼴라, 로스케(러시안), 양키/코쟁이(미국, 유럽인), 깜둥이(흑인)의 외국인 비하 5종 세트를 구성한다.

2 그외 각종 설

2.1 인터넷

흔히 넷상에선 중국어로 '불결하고 더러운 썩은 뼈다귀' 같은 인간이라는 뜻이란 설명이 돌아다닌다. 짱(장葬) 꼴(골骨) 라(인人)이란 그럴싸한 한자까지 덧붙여서. 한비야가 쓴 '중국견문록'이 그 출처이다. 하지만 정작 한국어 뺨치게 욕설이 발달한(...) 중국어엔 이런 표현 없다.

2.2 주장1

때론 사람잡아먹는 귀신이라는 말에서 유래되었다는 주장도 있는데 이게 의외로 해외에서 알려진 듯? 독일인 학자가 쓴 식인문화의 수수께끼란 책자에서도 이웃 나라를 식인종이라고 욕설하는 건 동서고금을 막론하고 흔한데 그 예시에서 한국인은 중국인을 식인종이라는 뜻을 가진 짱꼴라로 불렀으며 중국인도 한국인이나 일본인을 식인종으로 불렀다고 쓴 적이 있다.

2.3 주장2

한국인이 중국식당 주인에게 짱! 꿔라이!( 주인 (or 주방장) 이리와! ) 라고 말한것에서 유래 되었다는 주장도 있다.

3 중국인들의 인식

중국식 표현은 아닐지라도 중국인들에게도 잘 알려진 비하명칭인듯 하다.

4 기타

OB 베어스 투수 장호연을 이렇게 칭하기도 했다.
  1. ethnic slurs 일람 등에서, Chankola가 Chankke와 더불어 한국에서 쓰이는 중국인에 대한 명칭이라고 소개되어 있다. 캄보디아 등지의 인명으로 쓰이는 Chankola는 이와는 무관하다.
  2. 다만 박완서의 자전적 소설 그 많던 싱아는 누가 다 먹었을까에선 중국을 짱골라라고 불렀다고 적혀 있다.
  3. 淸國奴의 대만어 발음이 chheng¹-kok⁴-lô⁵인데 대만의 일본식민지 시절에 이 발음이 일본에 전해지면서 와전되었다고 함