- 상위 문서 : 하츠네 미쿠 오리지널 곡
?width=25% | |
다른 프로그램 | UTAU · CeVIO · VOICEROID · MikuMikuDance · 보카리나 |
관련 웹사이트 | 니코니코 동화 · 피아프로 · |
관련 문서 | 가수 · 프로듀서 · 오리지널 곡(환상광기곡) |
전설입성(신화입성) · 미디어 믹스(미디어 믹스/정식발매) | |
주간 VOCALOID 랭킹(주간 VOCALOID 랭킹 1위 목록) | |
일본 가라오케 수록 목록 · 한국 노래방 수록 목록 | |
매지컬 미라이 · 미쿠 엑스포 · 하츠네 미쿠 심포니 | |
오와콘 위기론 | |
한국어 발음 기호 표 |
프로필 | ||
제목 | 戯言スピーカー(Baloney Speaker, 헛소리 스피커) | |
가수 | 하츠네 미쿠[1] | |
작곡가 | 네코볼로 | |
작사가 | 네코볼로 | |
영상 제작 | 네코볼로 | |
페이지 | 니코니코 동화 | |
투고일 | 2011년 5월 7일 |
1 개요
考えを言葉にすると意味解んなくなるときってありますよね。생각을 말로 표현하는 게 의미 없어지는 때가 있죠.
하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡으로 작곡, 작사, 영상제작 전부 네코볼로가 담당하였다. 영어 제목은 Baloney Speaker.
상처 받은 사람의 감정을 잘 표현해 좋은 반응을 얻은 작품이다. 네코볼로의 작품 중 처음으로 전당을 달성하였다.
국내에서는 농담 스피커로 알려져 있는데 곡 내용, 작곡자 코멘트, 영어 제목을 보아 헛소리라고 번역하는 것이 맞다.
영어판, 중국어판으로 셀프 커버 되었다. 중국판은 미쿠의 중국어 라이브러리가 없는 관계로 옌허가 불렀다.
2 영상
- 오리지널
- 영어
- 중국어(옌허)
3 가사
詰め込んだ感情を ひとつ ひとつ 殺して 츠메콘다 칸죠-오 히토츠 히토츠 코로시테 억누고 있던 감정을 하나씩 하나씩 죽이고 生み出した笑顔は 嫌い 嫌い の涙。 우미다시타 에가오와 키라이 키라이 노 나미다 만들어낸 웃음은 싫어 싫어 하는 눈물. 飲み込んだ傷痕 痛い 痛い 言わない 노미콘다 키즈아토 이타이 이타이 이와나이 삼켰던 상처 아파 아파 말하지 않고 そうすればあなたは 気付かないから。 소-스레바 아나타와 키즈카나이카라 그러면 너는 눈치 못 챌테니까. 君の言葉が 私を殺すの 키미노 코토바가 와타시오 코로스노 네 말들이 나를 죽여 君は知らないの 私の心を 키미와 시라나이노 와타시노 코코로오 넌 절대 몰라주지 내 마음을 消した灯りは 灯る事は無い 케시타 아카리와 토모루 코토와 나이 꺼진 불은 켜질 리가 없잖아 「私」は「嘘」でできた「わたし」 와타시와 우소데 데키타 와타시 "나"는 "거짓"으로 만들어진 "나" 日が明ければあなたは いない いない それでいい 히가 아케레바 아나타와 이나이 이나이 소레데 이이 날이 밝으면 너는 없어 없어 그거면 됐어 でもあなたが残した 傷は 傷は 癒えない 데모 아나타가 노코시타 키즈와 키즈와 이에나이 그래도 네가 남진 상처는 상처는 낫지 않아 いつものように 笑うあなたさえ 이츠모노 요-니 와라우 아나타사에 평소처럼 마냥 웃는 너마저 許せはしないの 心の奥では 유루세와 시나이노 코코로노 오쿠데와 용서하지 않아 마음 깊은 곳에선 「つらい」だなんて 言える訳無いの 츠라이다 난테 이에루 와케 나이노 "괴로워" 라니 말할 수 있을 리 없잖아 「私」は「道化」のように 笑う 笑う 와타시와 도-케노 요-니 와라우 와라우 "나"는 "어릿광대" 마냥 웃어 웃어 いま 消えた わたし 嘘だよ 嘘だよ 이마 키에타 와타시 우소다요 우소다요 지금 사라졌어 나 거짓말이야 거짓말이야 ? 君の言葉が 私を殺すの 키미노 코토바가 와타시오 코로스노 네 말들이 나를 죽여 許せはしないの そんな私も 유루세와 시나이노 손나 와타시모 용서하지 않는 그런 나마저도 あなたがいいなら 私を殺して 아나타가 이이나라 와타시오 코로시테 너만 괜찮다면 나를 죽여줘 「私」は「嘘」でできた「わたし」だから。 와타시와 우소데 데키타 와타시 다카라 "나"는 "거짓"으로 만들어진 "나"이니까. |