- 상위 문서 : VOCALOID 오리지널 곡
?width=25% | |
다른 프로그램 | UTAU · CeVIO · VOICEROID · MikuMikuDance · 보카리나 |
관련 웹사이트 | 니코니코 동화 · 피아프로 · |
관련 문서 | 가수 · 프로듀서 · 오리지널 곡(환상광기곡) |
전설입성(신화입성) · 미디어 믹스(미디어 믹스/정식발매) | |
주간 VOCALOID 랭킹(주간 VOCALOID 랭킹 1위 목록) | |
일본 가라오케 수록 목록 · 한국 노래방 수록 목록 | |
매지컬 미라이 · 미쿠 엑스포 · 하츠네 미쿠 심포니 | |
오와콘 위기론 | |
한국어 발음 기호 표 |
프로필 | ||
제목 | ELECT | |
가수 | Lily | |
작곡가 | niki | |
페이지 | 니코니코 동화 | |
투고일 | 2014년 1월 2일 | |
달성 기록 | 전당입성 |
1 개요
ELECT는 niki가 2014년 1월 2일에 니코니코 동화에 투고한 Lily의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1 달성 기록
*.년 월 일에 전당입성 |
2 영상
3 가사
同じような仕様で 被るヒーロー諦めて 오나지요-나 시요-데 카부루 히-로- 아키라메테 똑같은 수단으로 뒤집어쓴 영웅을 그만두고 レトロ上等 私用で拒む 少々 言葉に刺サッター 레토로죠-토- 시요-데 코바무 쇼-쇼- 코토바니 사삿타 레트로상등, 사사롭게 거부한 별거 아닌 말에 꽂혀 このB級なフューチャー 答えを文字って 코노 비-큐-나 퓨-챠- 코타에오 모짓테[1] 이 B급의 미래 대답을 (문자로)비틀어서 曖昧な感情 飲まれる 아이마이나 칸죠- 노마레루 애매한 감정 삼켜져가 この言葉に モザイクをかけて 코노 코토바니 모자이쿠오카케테 이 말에 모자이크를 걸어 刺さるプラグのまま 流れてよ 사사루푸라구노마마 나가레테요 찌르는 플래그 대로 흘러가 繋ぐ思考の中 痺れていく 츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 이어지는 사고속에 마비되어가 乾く心のまま 響かせて 카와쿠 코코로노 마마 히비카세테 메마른 마음 그대로 울려퍼지게 해 凍りついた体内に 甘い電流が流れた 코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류가 나가레타 얼어붙은 몸 속에 달콤한 전류가 흘렀어 近いような思想で悩む 少々諦めて 치카이요-나 시소-데 나야무 쇼-쇼- 아키라메테 가까운듯한 사상으로 고민하지 슬슬 포기하면서 ニトロ上等 異常で 騒ぐ騒動 頭に刺サッター 니트로 죠-토- 이죠-데 사와구 소-도- 아타마니 사삿타 니트로상등 이상으로 떠들석한 소동 머리에 꽂혀 このB級ノーフューチャー 痛いの混じって 코노 비-큐-노- 퓨-챠- 이타이노 마짓테 이 B급의 미래 아픔을 섞어 曖昧な愛情 生まれる 아이마이나 아이죠- 우마레루 애매한 애정이 생겨나지 その身体の 電圧を上げて 소노 카라다노 덴아츠오 아게테 그 몸의 전류를 올려 鳴らす奇跡のまま 求めてよ 나라스 키세키노 마마 모토메테요 울리는 기적 대로 갈구해 繋ぐ思考の中 痺れていく 츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 이어지는 사고속에 마비되어가 落ちる心のまま 響かせて 오치루 코코로노 마마 히비카세테 떨어지는 마음 그대로 울려퍼지게 해 凍りついた体内が 甘い電流で痺れた 코오리츠이타 타이나이가 아마이 덴류데 시비레타 얼어붙은 몸 속이 달콤한 전류로 마비됐어 この状況みたいな セリフ奪って 코노 죠-쿄- 미타이나 세리후 우밧테 이 상황 같은 대사를 빼앗고 妄想みたいな世界が狂って 모-소-미타이나 세카이가 쿠룻테 망상같은 세계가 미쳐가고 B級ノーフューチャー 痛いの混じって 비-큐-노- 퓨-챠- 이타이노 마짓테 B급의 미래 아픔을 섞어 電子的なナイフでー 덴시테키나 나이후데 전자적인 나이프로 刺さるプラグのまま 流れてよ 사사루푸라구노마마 나가레테요 찌르는 플래그 대로 흘러가 繋ぐ思考の中 痺れていく 츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 이어지는 사고속에 마비되어가 乾く心のまま 響かせて 카와쿠 코코로노 마마 히비카세테 메마른 마음 그대로 울려퍼지게 해 凍りついた体内に 甘い電流で 코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류데 얼어붙은 몸속에 달콤한 전류로 上げて奇跡のまま 求めてよ 아게테 키세키노 마마 모토메테요 올려, 기적 그대로 갈구해 甘い体の中 壊れていく 아마이 카라다노 나카 코와레테이쿠 달콤한 몸속이 망가져가고 落ちる心のまま 響かせて 오치루 코코로노 마마 히비카세테 떨어지는 마음 그대로 울려퍼지게 해 凍りついた体内に 甘い電流が流れた 코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류가 나가레타 얼어붙은 몸 속에 달콤한 전류가 흘렀어 |