Go West

1 소개

1979년에 발매된 Village People의 노래다. 노래의 제목인 Go West는 19세기의 미국 서부 개척 붐 속에서 호레이스 그릴리가 말했던 '서쪽으로 가라, 젊은 그대여 Go West, young man' 에서 따온 것.

참고로 이 노래는 동성애 코드가 들어가 있는데 빌리지 피플이라는 밴드가 반이 넘는 구성원이 게이이기도 했고, 가사를 보면 "우리 모두 샌프란시스코로 떠나자"는 내용이 담겨져 있는데 샌프란시스코는 1970년대 게이 해방 운동을 펼치던 곳으로 덴버와 함께 미국 게이들의 마음의 고향이다.

1.1 가사

GO WEST

(Together) we will go our way.

다함께우린 우리의 길을 가자.

(Together) we will leave some day.
다함께 우린 언젠간 떠날거야.

(Together) your hand in my hand.
다함께 너의 손을 잡고.

(Together) we will make the plans.
다함께 우린 계획을 짤꺼야.

(Together) we will fly so high.
다함께 우린 하늘 높이 날꺼야.

(Together) tell our friends goodbye.
다함께 우린 친구들에게 작별인사를 하고.

(Together) we will start life new.
다함께우린 새로운 인생을 살아갈꺼야.

(Together) this is what we'll do.
다함께 그것이우리가 할 일이지.

(Go west) life is peaceful there.
서쪽으로그곳엔 평화로운 삶이 있어.

(Go west) lots of open air.
서쪽으로 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고,

(Go west) to begin life new.
서쪽으로 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어.

(Go west) this is what we'll do.
서쪽으로 그것이 우리가 할 일이야.

(Go west) sun in winter time.
서쪽으로 겨울에 태양이 빛나도

(Go west) we will do just fine.
서쪽으로 우리는 정말 괜찮을 곳

(Go west) where the skies are blue .
서쪽으로 하늘은 푸르고

(Go west) this and more we'll do.
서쪽으로 이것보다 더한 것들을 우린 누릴 수 있지

(Together) we will love the beach.
다함께 우린 해변을 사랑해

(Together) we will learn and teach.
다함께 우린 배우고 또 가르쳐야지

(Together) change our pace of life
다함께 우리의 삶의 흐름을 바꿀꺼야.

(Together) we will work and strive.
다함께 우리 일하고 도전하자.

(I love you) I know you love me.
사랑해 그리고 난 너가 날 사랑하는 것을 알아.

(I want you) happy and carefree.
난 행복과 걱정할것 없는 것을 원해.

(So that's why) I have no protest.
그것이 내가 항의하지 않는 이유야.

(When you say) you want to go west.
너가 말한하면 너는 서쪽으로 가야만해

(Go west) life is peaceful there.
서쪽으로 그곳엔 평화로운 삶이 있어.

(Go west) lots of open air.
서쪽으로 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고,

(Go west) to begin life new.
서쪽으로 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어.

(Go west) this is what we'll do.
서쪽으로 그것이 우리가 할 일이야.

(Go west) sun in winter time.
서쪽으로 겨울에도 태양이 빛나도

(Go west) we will do just fine.
서쪽으로 우리는 정말 괜찮을 곳

(Go west) where the skies are blue .
서쪽으로 하늘은 푸르고

(Go west) this and more we'll do.
서쪽으로 이것보다 더한 것들을 우린 누릴 수 있지

(I know that) there are many ways.
난 알아 그곳에 많은 길이 있다는 것을

(To live there) in the sun or shade.
그곳에 산다는 것은 음지와 양지라는 것을

(Together) we will find a place.
다함께 우리 그곳을 찾아 나가자

(To settle) down and live with the space.
이동해 우리는 그곳에서 살아나가자

(Without) the busy pace back east.
동쪽의 바쁨이 없는곳으로

(The hustling) rustling of the feet.
허슬링이 발길에 부스럭 거리는

(I know I'm) ready to leave too.
나는 날 알아 이미 떠날 준비가 되어 있다는 것을

(so this is) what we're going to do.
그리고 이것이 우리가 떠나야 하는 이유야

(Go west) life is peaceful there.
서쪽으로그곳엔 평화로운 삶이 있어.

(Go west) lots of open air.
서쪽으로 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고,

(Go west) to begin life new.
서쪽으로 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어.

(Go west) this is what we'll do.
서쪽으로 그것이 우리가 할 일이야.

(Go west) sun in winter time.
서쪽으로 겨울에도 태양이 빛나도

(Go west) we will do just fine.
서쪽으로 우리는 정말 괜찮을 곳

(Go west) where the skies are blue .
서쪽으로 하늘은 푸르고

(Go west) this and more we'll do.
서쪽으로 이것보다 더한 것들을 우린 누릴 수 있지

2 리메이크

1993년 Pet Shop Boys가 이 노래를 리메이크 했는데 폭발적인 반응으로 인기를 끌었다. 특히나 당시 공산권 붕괴의 시기에 "서쪽(미국)으로 가자"라는 제목 덕에 냉전붕괴의 상징곡처럼 불려지며 인기를 끌었으며[1] 이후 1990년대 중순 유럽 리그에서 응원가로 쓰이며 세계적인 이름세를 떨쳤다. 이 영향 때문인지 Go West라는 노래하면 위의 원곡보다 이 노래를 아는 사람이 더 많다.

2.1 가사

Come on, come on, come on, come on

(Together) We will go our way
우리는 우리의 길을 갈것이다

(Together) We will leave someday
우리는 언젠가 떠날 것이다

(Together) Your hand in my hands
나와 너의 손을 잡고서​

(Together) We will make our plans
우리는 우리의 계획을 만들어 갈 것이다

(Together) We will fly so high
우리는 아주 높게 ​날아오를것이

(Together) Tell all our friends goodbye
우리의 친구들에게 안녕이라고 말하자

(Together) We will start life new
우리의 새로운 삶을 시작할 것이다

(Together) This is what we'll do
이것이 우리가 하려는 것이다

​>

(Go West) Life is peaceful there

평화로운 삶이 있다

(Go West) In the open air
열려있는 창공속으로

(Go West) Where the skies are blue
모든 창공은 푸르다​

(Go West) This is what we're gonna do
이것이 우리가 하려는 것이다.​

(Together) We will love the beach
우리는 해변을 사랑 할 것이다

(Together) We will learn and teach
우리는 배우고 가르칠 것이다.​

(Together) Change our pace of life
삶의 페이스를 바꾸자​

(Together) We will work and strive
​우리 일하고 노력하자

(I love you) I know you love me
네가 사랑하는걸 안다

(I want you) How could I disagree?
어찌 내가 거절 할 수 있나?​

(So that's why) I make no protest
나는 항의 할 수 없다

(When you say) You will do the rest
네가 그밖의 것들을 할 것이다.​

​>(Go West) Life is peaceful there

평화로운 삶이 있다

(Go West) In the open air
열려있는 창공속으로​

(Go West) Baby you and me
너와 나 연인이여​

(Go West) This is our destiny (Aah)
이곳이 우리의 종착지이다

(Go West) Sun in wintertime
한겨울 태양처럼​

(Go West) We will do just fine
우리는 잘 할 것이다

(Go West) Where the skies are blue
모든 창공이 푸르다

(Go West, this is what we're gonna do)
가자 서쪽으로, 이것이 우리가 하려던 바다​

There where the air is free
창공에서 자유롭듯이​

We'll be (We'll be) what we want to be (Aah aah
aah aah)
우리는 할 것이다. 우리가 되길 원하는 것이​

Now if we make a stand (Aah)
지금 우리가 견딘다면​

We'll find (We'll find) our promised land (Aah)
우리는 찾게 될 것이다. 우리의 약속된 땅을​

(I know that) There are many ways
(나는 안다)많은 방법들이 있다​

(To live there) In the sun or shade
(거기서 사는 것은)음지 또는 양지에서​

(Together) We will find a place
(함께)우리의 장소를 찾게 될 것이다

(To settle) Where there's so much space
(자리를 잡게 되는것)많은 공간이 있다.​

​(Without rush) And the pace back east
​동쪽으로 되돌아올땐

(The hustling) Rustling just to feed
주먹으로 덤벼​

(I know I'm) Ready to leave too
떠날 채비가 되어있다는 것을​

(So that's what) We are gonna do
우리가 원하던 것은 서쪽으로 가는것​

(What we're gonna do is Go West) Life is peaceful >there
평화로운 삶이 있다

(Go West) There in the open air
열려있는 창공속으로​

(Go West) Where the skies are blue
모든 창공이 푸르다

(Go West) This is what we're gonna do
이것이 우리가 하려던 바다

​(Life is peaceful there)
평화로운 삶이 있다

​>Go West (In the open air)

열려있는 창공속으로​

Go West (Baby, you and me)
너와 나 연인이여

Go West (This is our destiny)
이곳이 우리의 종착지이다

​(Go West) Sun in wintertime
한겨울 태양처럼​

(Go West) We will feel just fine
우리는 잘 할 것이다

(Go West) Where the skies are blue
모든 창공은 푸르다​

(Go West) This is what we're gonna do
이것이 우리가 하려던 바다​

3 트리비아

  • 2000년대 초반, 한 시대를 풍미했던 국민 게임이었던 포트리스2에서 최고의 BGM으로 이름 높았던 곡인 'There's Something about Supertank'가 이 노래와 굉장히 유사하다. 두 노래를 다 들어보면 느낄 수 있겠지만 원곡을 그냥 미디음으로 바꾸고 코드에 변화 좀 주고 종소리 몇 개 넣어주면 포트리스의 브금으로 바뀐다(...). 물론 원곡의 기본 코드 자체가 워낙 흔히 쓰이는 코드이기는 하지만 그래도 심하게 비슷한 건 사실.
  • 대한민국의 월드컵 응원가중에 하나인 누구나 들었을 "한국~오오오오오" 이 가사의 노래가 바로 이 곡이 원조이다. 또한 이탈리아의 축구리그인 세리에 A의 팀중 하나인 SSC 나폴리의 응원가 역시 이곡이다.
  • 연세대학교 응원단에서 이 노래를 바탕으로 연대 응원가를 만들어서 지금도 사용되고 있다. 제목은 '서곡'. 제목답게 아카라카연고전 등의 행사에서 응원의 시작을 알리는 노래이기도 하다. 멜로디는 원판의 가벼운 고음에 비해 응원가답게 낮고 웅장하게 바뀐 것이 특징.
  • 동성애 코드가 들어가있는 데다 리메이크 곡의 경우 온통 빨간색으로 덮혀있어 지만원빨갱이동성애 노래라고 비난한 바 있다.이 인간은 자기 맘에 안들면 다 빨갱이 동성애자 그러면서 공격한다. 그러니 이 노래가 지만원 취향이 아니었다고 생각하자 근데 동성애가 나쁜 것도 아니고, 비난 받아야 할 문제도 아니다. 또한 이 노래는 공산주의자 찬양 노래가 아니라 오히려 공산주의자들에게 "자유를 느끼러 서쪽(미국, 민주주의를 상징)으로 오세요"라는 회유의 가사가 담겨있다.
  1. 뮤직비디오를 보면 알겠지만 공산주의자들 및 소련 국민들에게 "자유"를 느끼러 미국으로 오세요라는 분위기이다.