- 관련 문서: 세계인 비하명칭
주의. 이 문서는 비하적 표현에 관한 문서입니다.
이 문서는 비속어, 욕설, 멸칭에 관해 설명하는 문서입니다. 따라서 읽는 이에게 불쾌감을 줄 수 있으니 열람하실 때 주의하시고, 읽고 싶지 않으시면 문서를 닫아주세요.
이 문서는 비속어, 욕설, 멸칭에 관해 설명하는 문서입니다. 따라서 읽는 이에게 불쾌감을 줄 수 있으니 열람하실 때 주의하시고, 읽고 싶지 않으시면 문서를 닫아주세요.
1 개요
동양인을 비하하는 영어의 속어 중 하나. 한중일을 비하하는 데에도 쓰이지만 사실 베트남이나 말레이시아 등 동남아시아 사람에게 더 자주 쓰긴 한다. 동아시아인들에게는 'Japs'와 'Chinks'를 훨씬 많이 사용한다. 월남전을 다룬 현대문학 작품에서도 간간히 볼 수 있는 단어.
어원은 한국전쟁에 참전한 미군들이 '미국', '미국' 하는 걸 듣고 얘네들은 자기들을 'Gook'이라고 하는군(Me Gook)에서 왔다고 하는데, 'Gook'이란 말은 20세기 이전에도 등장하니 신빙성은 없는 설이다.
본래 19세기 캘리포니아 철도건설/광산 작업등에 대거 동원되던 중국인 노동자들을 비롯한 동양인에 대한 호칭은 'Chinks'로 통일되어 있었다.[1] 'Gook'이란 단어는 사실 군인들이 먼저 쓰기 시작해서 베트남전을 거치며 민간에 유입된 비하 명칭.
2 유래
정확한 유래는 모르지만 몇 가지 설이 있는데
- 1893년 발행된 속어사전에선 'Gook'이라는 단어가 '창녀'를 뜻하는 단어라고 설명되어 있다. 따라서 필리핀인 여성들을 비하하는 의미로 이렇게 부른 것이 의미가 확장되어 쓰인 것이라고 보는 설.
- 19세기 후반, 미군이 필리핀을 점령할 때 생겨난 말. 필리핀어가 '구구(gugu)'거리는 소리처럼 들린다는 이유에서 이렇게 불렀다는 설.
- 베트남전을 치르며 정글 속에서 베트콩들이 사용하는 AK 소총의 유독 커다란 방아쇠 소리를 묘사했다는 설.
등이 있다. 한국전쟁 관련 기록물, 문헌, 회고록 등을 보면 중공군과 북한군 모두에게 'Gooks'를 쓰고 있다.
3 트리비아
니코니코 동화의 한국 관련 영상에 간혹 혐한초딩들이 이 단어를 덧글로 날리는 경우가 있다. 단어의 뜻을 생각해 봤을 때 한국인을 까려다 본인들 역시 까는 병크 오브 병크. 하지만 인터넷, 특히 4chan같은 곳에서는 한국인 비칭으로 종종 쓰이는 단어다. 대체로 외국인들도 한국에서 유래된 단어로 생각하기도 하고. 인터넷에서 'Gook'이란 단어를 보면 한국인이나 베트남인 둘 중 하나를 비하하는 글이라고 보면 된다.- ↑ 이는 PC 정신이 정착하기 이전인 90년대까지도 흔히 쓰였다.