Kyle's Mom's a Bitch

주의. 이 문서는 비하적 표현에 관한 문서입니다.

이 문서는 비속어, 욕설, 멸칭에 관해 설명하는 문서입니다. 따라서 읽는 이에게 불쾌감을 줄 수 있으니 열람하실 때 주의하시고, 읽고 싶지 않으시면 문서를 닫아주세요.
사우스 파크 극장판 OST 목록
Mountain Town ver.1
Uncle Fucka
Kyle's Mom's a Bitch
Blame Canada
It's Easy, M'Kay
Hell Isn't Good
What Would Brian Boitano Do?
I Can Change
Up There
La Resistance
I'm Super
Mountain Town ver.2

1 개요

미국의 TV 시리즈 애니메이션 사우스 파크에서 나오는 패드립 노래. 에릭 카트먼카일 브로플로브스키의 어머니인 쉴라 브로플로브스키를 디스하기 위해 만든 노래다.

시즌1 에피소드10번 'Mr Hankey The Christmas Poo' 에서 최초로 선보였다. 이때는 D단조였다. 쉴라 브로플로브스키가 유태인 인종차별이라며 예수산타클로스에 관한 노래를 학교에서 부르지 못하게 해서 만든 노래다.

그 뒤를 이어 극장판 'Bigger, Longer & Uncut'에서 완성되어 나온다. 이때는 테렌스&필립 영화가 아이들에게 해롭다며 쉴라 브로플로브스키가 태클을 걸었기 때문. 엉클 퍼커등 수 많은 명곡(?)이 등장하는 극장판 사이에서도 결코 꿀리지 않는 포스를 지닌 곡이다.

첫 등장한 Mr Hankey 에피소드 때도, 극장판에서도 이 노래에 맞춰 아이들이 박수를 치고 흥겹게 몸을 흔드는 것을[1] 보면 사우스 파크 기준으로도 흥겨운 노래인 모양이다. 현실에서도 흥겹다 번안·개사가 시급하다 가사는 추잡해서 못들어줄 지경인데 박자는 쓸데없이 좋아서 문제다...

2 가사

</table>

3 결말

이 노래의 작사가이자 가수인 에릭 카트먼은 이 노래를 카일 엄마에게 부르는걸 걸린 뒤로 V-칩을 장착하는 계기가 된다.

4 기타

  • Kyle's mom is a big fat bitch로도 검색 결과가 나오는 편이나 공식 위키에선 Kyle's Mom's a Bitch로 표기하였다.
  • 이 노래는 극장판 이후로 나오지가 않는데, 원래 사우스 파크가 노래 재탕을 잘 안하기도 하지만 카일 엄마가 비중이 줄어들어가기 때문에 이 노래를 쓰기가 애매해서 그런 듯하다.

실사판(...) 버클리 음대 학내 발표회 장면으로 알려져있다.

  • 국내에 가장 먼저 정발된 비디오 자막판은 엄청 순화하여 카일 엄마는 못된 년이래요~아침부터 저녁까지 횡포를 부리고 애들 괴롭힌대요 이렇게 번역해 자막을 달았다.
  1. 모범생 웬디 테스타버거와 카일의 단짝 친구 스탠 마시가 모두 이 노래를 들으며 흥겨워했다. 쉴라 브로플로브스키가 호빵같은 얼굴로 노려보기 전까진
카트먼
Weeeeeeeeeellll
글쎄-----

카일
DON'T DO IT CARTMAN!
하지마, 카트먼!

카트먼
Weeeeeeeee
글쎄에에<s>~

카일
I'M WARNING YOU!
경고한다!

카트먼
Okay, okay, well
~~~~~~~
알았어 알았어.. 아 글쎄 말이야..
Kyle's mom's a bitch, she's a big fat bitch,
카일 엄마는 개년, 아주 뚱뚱한 개년
She's the biggest bitch in the whole wide world
이 세상에서 가장 큰 개년이래요
She a stupid bitch, if there ever was a bitch,
멍청한 개년, 수많은 개년 중에서도,
She's a bitch to all the boys and girls.
그녀는 모든 소년과 소녀의 개년

</s>카일
Shut your fucking mouth, Cartman!
그 씨발놈의 아가리 싸닥쳐라! 카트먼!

On Monday she's a bitch,
월요일은 개년,
On Tuesday she's a bitch,
화요일도 개년,
On Wednesday to Saturday she's a bitch
수요일부터 토요일까지도 개년
Then on Sunday, just to be different,
일요일에는 조금 특별하게,
She's a super King Kamehameha biyotch!
슈퍼 왕 카메하메하개년!

Come on! You all know the words!
자 어서! 너희들도 다 알잖아!

다함께
Have you ever met my friend Kyle's mom?
내 친구 카일의 엄마를 본 적이 있나요?
She's the biggest bitch in the whole wide world.
그녀는 이 세계에서 가장 큰 개년이죠
She's a mean ole bitch, and she has stupid hair.
교활하고 늙은 개년이고, 머리는 바보같죠
She's a bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch.
그녀는 개년 개년 개년 개년 개년 개년.

Bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch
개 개 개 개 개 개 개 년
She's a stupid bitch! (Whoa!)
멍청한 개년! (와우!)
Kyle's mom's a bitch
카일 엄마는 개년
And she's such a dirty bitch! (Bitch!)
그녀는 그냥 더러운 개년! (개년!)

카트먼
Talk to kids around the world,
전 세계 애들에게 다 얘기해봐,
And it might go a little bit something like this:
그러면 이 같은 반응이 나올거야:

(중국어)
凯尔的妈妈是个婊子一个婊子,
Kǎi ěr de māmā shìgè biǎo zi yīgè biǎo zi,
(프랑스어)
Elle est la plus grande chienne dans le monde entier,
(네덜란드어)
Ze is een stom kutwijf, als er iemand een kutwijf was,
(스와힐리어)
Yeye ni Bitch yote ya wavulana na wasichana.

다함께
Have you ever met my friend Kyle's mom?
내 친구 카일의 엄마를 본 적이 있나요?
She's the biggest bitch in the whole wide world.
그녀는 이 세계에서 가장 큰 개년이죠

She's a mean ole bitch, and she has stupid hair.
교활하고 늙은 개년이고, 머리는 바보같죠
She's a bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch.
그녀는 개년 개년 개년 개년 개년 개년.

카트먼
Bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch
개 개 개 개 개 개 개 년
She's a stupid bitch!
멍청한 개년!

스탠
Ah, Cartman?
야, 카트먼?

Kyle's mom's a bitch
카일 엄마는 개년
And she's such a dirty bitch!
그녀는 존나 더러운 개년!

I really mean it.
난 진심이에요.
Kyle's mom, she's a big fat fucking bitch!
카일 엄마는 존나게 크고 뚱뚱한 개년이죠!
(카일 엄마 등장)
Big old fat fucking bitch, Kyle's mom!
존나 늙고 뚱뚱한 씨발 개년이죠, 카일 엄마는!
Yeah, Chaaaa!
예, 촤아아아!

What? Oh, Fuck
왜? 아, 씨발..