The House of the Rising Sun


영국 밴드 애니멀즈(The Animals)가 부른 버전.

1 개요

미국 민요.

많은 가수들이 불렀지만 애니멀스가 부른 것이 가장 유명하다. 구글 검색에 "The House of the Rising Sun"을 치면 애니멀즈의 유튜브 영상이 떡하니 나올 정도. U2그린 데이카트리나뉴올리언스를 휩쓸었을 때 이재민들을 응원하기 위해 스키드의 "The Saints are Coming"과 리믹스해 부르기도 했다. 왜 이렇게 두 곡을 리믹스했냐 하면, 이 노래의 가사에는 뉴올리언스가 있고 "The Saints are Coming"의 제목에는 세인츠가 있기 때문이라는 듯.

2 가사

원문번역
1There is a house in New Orleans
they call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
뉴올리언스에 '일출'이라는
집이 하나 있지
수많은 불쌍한 이가 인생을 망친 곳
나도 그중 하나겠지
2My mother was a tailor
She sewed my new blue jeans
My father was a gambling man
Down in New Orleans
내 어머니는 재단사셨어
내게 새 청바지를 만들어주셨지
내 아버지는 뉴올리언스에서
도박사셨지
3Now the only thing a gambler needs
is a suitcase and trunk
And the only time he's satisfied
is when he's on drunk
이제 그 도박사에게 필요한건
여행가방 두 개 뿐이야[1]
그 작자가 만족했던 순간은
취했을 때 뿐이었어
4Oh mother tell your children
Not to do what I have done
to spends your lives in sin and misery
in the House of the Rising Sun
어머니, 아이들에게 말씀해주세요
저처럼 살지 말라고
죄와 고통 속에서 삶을 낭비한
'일출' 안의 제가 되지 말라고
5I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm going back to New Orleans
to wear that ball and chain
한쪽 발은 승강장에 두고
다른 발은 기차에 걸친
나는 뉴올리언스로 돌아가서
족쇄를 차게 되겠지
6There is a house in New Orleans
they call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
뉴올리언스에 '일출'이라는
집이 하나 있지
수많은 불쌍한 이가 인생을 망친 곳
나도 그중 하나겠지

3 창작물에서의 등장

  1. trunk는 suitcase보다 좀 더 큰 여행가방을 말하므로 그냥 "여행가방 두 개"로 퉁쳤다. 더 적당하게 번역할 수 있는 사람이 번역해 주길 바람.