- 상위 문서 : 속어 유행어 관련 정보
1 개요
급식체의 일종인 응의 한 분파. 주로 상대방이 본인의 생각과는 다른 말이나 헛소리를 했다고 생각하거나 상대의 말을 무시할 때 사용되는 말이다. 입에 착착 감겨서 한 번 맛들이면 헤어나오기가 힘들다. 물론 좋은 의미도 아니고 듣는 사람의 입장에선 상상을 초월하는 빡침을 느낄 수 있다.
2 유래
대개 이런 류의 유행어의 원산지는 디시인사이드다. 이미 유행어라고 부르기도 힘든 시절부터 대부분의 대화에서 이런 류의 시크함이 내재되어있었기 때문에 정확히 어떻게 시작되었는지 단정하기는 어렵다. 이외에도 특히 다음팟에서도 상당수 사용되었으며, 이 당시의 형태는 '응안사'가 원류로 추정된다. 다음팟 문서를 보면 알겠지만, 13년부터 다음팟에서 디시인사이드 롤갤 유저들의 대규모 이주가 이루어진 적이 있었고, 이로 인해 이 당시 다음팟은 디시인사이드 성향을 강하게 띠게 되었다. 기존 롤갤 유저들은 갤러리 내에서 게임 대회 따위를 중계하는 문화가 있었는데, '롤갤 방송+채팅'이라는 사이트도 이러한 목적에서 운영되었다. 따라서 다음팟으로 이주한 이후에도 과거 롤갤에서 했던 것처럼 '롤 관전방'이 크게 유행하기 시작했는데, 중간중간 광고가 나오면 '응 안 사'를 내뱉는 경우가 생겼고, 이것이 특유의 시크함과 범용성으로 인해 '응 아니야' 등으로 확장되기 시작했다는 설이 있다. 자세한 내용은 다음팟 문서 참조.
이외에도 아프리카 TV의 BJ 감스트가 피파를 하다가 죽을뻔 했을 때 내뱉던 말이 그대로 유행어가 되어 계속 사용되다 점차 용례가 달라진 것으로 보인다는 설도 있다.
3 내용
긍정어 응과 부정어 아니야가 합쳐져서 대체 응 이라는건지 아니라는건지 헷갈림을 동반한 심도있는 빡침(?)을 선사하는 용어이다. 다르게 해석하자면 앞서 제시한 "응 안 사"의 경우처럼 '응'이 상대방의 말에 대한 긍정적 대답이 아니라 단지 '상대방의 말의 취지는 이해했다'는 의미의 대답일 수도 있다. 이런 의미에서 응 아니야를 풀어쓰자면 "니가 하려는 말은 알겠는데, 그건 아니야."
비슷한 응체의 다른 분파인 응 니애미와 달리 패드립도 없고 직접적인 욕설 표현도 없기에 별 문제가 없다고 생각할지도 모르지만, 자신한테는 통쾌할 지도 몰라도 상대방은 화가 머리 끝까지 치밀어 오른다. 법적, 윤리적 문제를 회피할 뿐 용법은 거의 비슷하다. 특히 상대가 시간과 정성을 들여서 길게 말한 것을 이 한 마디로 짧게 일축하는 경우는...
토론과 논리의 관점에서 봤을땐 이런 말을 사용한 상대방에게 근거를 물어봐야만 한다. 부정하는 근거가 있기 때문에 부정을 한것이고 입증책임의 원칙에 의해 부정한쪽에서 그 근거를 제시해야만 하기 때문이다. 하지만 일반적인 용법을 봤을 때, 이 말을 사용했다는 것 자체가 "난 토론할 생각은 없고, 그저 너를 자극하고 싶을 뿐이다." 라는 선언이다. 즉 토론에서 이 말을 사용했다는 건 패배선언과 정신승리를 선언한 것과 동일하다. 물론 진지한 토론에서 저렇게 말하는 사람은 없지만.
'아니야' 자리에 다른 단어를 넣어서 쓸 수도 있다.
응 안 해, 응 안 사, 응 니 얼굴, 응 밖이야, 응 싫어, 응~ 너 친구없다고~?, 응 1번, 응 웹툰 안 봐 , 응 하야해 등등 |
변헝어로 응 아니리~ 가 있다 . 응 아니띠, 앙 아니띠도 있다. 앙○○띠와 응 아니야가 결합된 말.
3.1 대응법
.
같이 추잡해지기 좋은 방법으로는, '응 아니야'말고 '아니야 응'이 있다. 그래서 누군가 '응 아니야'라고 말하면 '아니야 응', '응 밖이야' 으로 답하기도 한다. 그럼 상대는 또 '응 아니야'라고 말한다. 무한 알고리즘
'응 아니야' 라고 말하면 '여기가 안이지 밖이야?' 라고 대답하는 방법도 있다. 논점을 이탈하여 나는 애초부터 해당 이야기를 한 것은 장난이였다는 식으로 무마하는 효과도 있으며 "처음부터 상대방을 진지하게 대하지 않았다"는 타격을 입힐 수 있다. 밖에서는 여기가 밖이지 무슨 안이야? 라고 하면 된다. (응밖이야라고도 한다.응 바끼야)
'응이라고 하는 거야, 아니야라고 하는 거야? 제대로 좀 말해.' 라는 대답법도 있다. 상대방의 국어 실력을 비하하면서 오히려 역으로 타격을 입힐 수 있다. 다만 이럴 경우 진지충이라고 평생 놀림 당할 수도 있다.
3.2 외국어에서는?
사실 Yes/No를 따질 때 우리말은 좀 특이한 편이다. 질문이 되는 문장 전체의 True/False에 초점을 맞추는 우리말[1]과 달리, 상당히 많은 외국어는 질문이 아니라 대답의 긍정/부정 여부에 초점을 맞추기 때문이다.[2]
3.2.1 영어
일단 문법적으로 따지면 영어에서는 Yes와 No의 뒤에 쉼표(,) 뒤에 따라오는 문장 서술도 각각 긍정과 부정으로 일치해야 한다. 'Yes, it is.' 혹은 'No, it isn't.' 와 같다.
3.2.1.1 미국 영어
그러나 미국 등지서 영어 일상 대화문을 경험해 본 사람이라면 'Yeah... no.' (yeah를 1.5초 정도 질질 끌다가 no를 강하게↗ 발음한다)예아아...높. 하는 식의 표현 방식이 있다는 걸 알 수 있다. 그나마 이게 '응 아니야' 와 가장 비슷한 영어권의 표현 방식일듯하다. 다른 방식은 "Nope!"이 있는데 풍이 풍이라서 응 아니야와 비슷한 면이 있다. 또 "Of Course... not." 이라고 하면 실제로 앞뒤로 '응'과 '아니야'가 붙기 때문에 이러한 방법을 써도 된다. 위 (Yeah... no처럼 Of Course...를 질질 끈다)
예전에 유명했던 이야기 중 Don't you want me to kiss you?라는게 있는데, 미국 양아치들이 한국인 여성을 발견하면 반장난식으로 해보는 말이라고 한다. 대답을 잘못하면 즉석에서 입술을 훔친다고 한다.[3]
3.2.1.2 호주 영어
근데 사실 호주에서는 꽤나 유명한 말이다! 호주식 억양으로 (경우에 따라 비음을 강하게 섞으며) "Yeah, nah"라고 하며, 이를 다룬 논문까지 있을 정도. 상대가 부정적인 말을 했을 때 그에 맞장구치기 위해 쓰는 말이다. ("응 맞아, 그렇지 않지" 정도)
긍정과 부정이 섞여 무슨 말을 하는 건지 애매하게 된다는 점에서 "응 아니야"와 일맥상통한다. 간혹 호주사람임에도 이 말을 이런 이유로 싫어하는 사람이 있다. 하지만 어찌됐든 (과장 좀 보태서) 호주인의 상징과 같은 말이기 때문에 꽤 널리 쓰인다.
3.2.2 독일어
독일어에는 한국어의 네니오와 똑같은 표현이 있다. 바로 네(Ja, 야)와 아니오(Nein, 나인)의 합성어인 야인(Jain)이 그것.
기타 다른 언어의 경우 추가바람