- 상위 항목 : 미나토 카나타
목차
1 시스템 관련 보이스 및 텍스트[1]
상황 및 메뉴 | 대사 | |
다운로드[2] | 나랑 라비라비와 같이, 기다려줘 (僕とラビラビと一緒に、待っててね) | |
최초 선택 | 최선을 다하겠습니다 (精一杯頑張ります) | |
스토리 | 보이스 | 엣헤헤 (えっへへ) |
텍스트 | 어떤 스토리를 읽을 건가요? (どのストーリーを読みますか?) | |
메인 스토리 | 보이스 | 엣헤헤 (えっへへ) |
텍스트 | 좋아하는 장을 골라! (好きな章を選んでね!) | |
연애 스토리[3] | 보이스 | 선택해줘서, 기뻐! (選んでくれて、うれしい!) |
텍스트 | 연애래, 라비라비! 헤헷, 부끄럽네! (恋愛だって、ラビラビ! へへっ、照れちゃうね!) | |
연애 스토리 하위 배너 선택 | 보이스 | 정~말 좋아해! (だ~いすき!) |
텍스트 | 함께 읽으실래요? (一緒に読みますか?) | |
이벤트 스토리 | 보이스 | 엣헤헤 (えっへへ) |
텍스트 | 좋아하는 장을 골라! (好きな章を選んでね!) | |
이벤트 스토리 하위 배너 선택 | 보이스 | 기뻐요! (うれしいです!) |
텍스트 | 어느 이야기가 궁금한가요? (どのお話が気になりますか?) | |
아이츄 | 보이스 | 네! (はい!) |
텍스트 | 아이츄의 정보를 볼 수 있어요~ (アイチュウの情報が見れますよ~) | |
샵 | 보이스 | 네! (はい!) |
텍스트 | 어서오세요~! (いらっしゃいませ~!) | |
디스크 구입 | 보이스 | 알겠습니다! (分かりました!) |
텍스트 | 뭘 살지 고민되네, 라비라비? (どれを買うか迷っちゃうね、ラビラビ?) | |
프렌드 | 보이스 | 네! (はい!) |
텍스트 | 프렌드의 정보를 볼 수 있대, 라비라비! (フレンドさんの情報がみれるんだって、ラビラビ!) | |
그 외 | 보이스 | 네! (はい!) |
텍스트 | 여러가지를 할 수 있답니다! (いろんな事ができますよ?) | |
프로필 | 보이스 | 알겠습니다! (分かりました!) |
텍스트 | 프로필을 알려주세요! (プロフィールを教えてください!) |
2 스카우트 및 체인지 보이스
상황 | 대사 |
스카우트 | 우왓. 처음 뵙겠습니다 (おわっ。はじめまして) |
체인지 | 나, 그렇게나 달라진 걸까 (僕、そんなに変ったかな) |
3 라이브 중 보이스
레어도 | 상황 | 대사 |
R, RR | 라이브 시작 | 함께 가자 (一緒に行こう) |
스킬 사용 | 지고 싶지 않아……! (負けたくないんだ……!) | |
춤출게! (踊るよ!) | ||
으쌰-! (とぉりゃー!) | ||
클리어 | 끝나버렸다아 (終わっちゃったぁ) | |
호감도 획득 | 엣헤헤, 따뜻하다아 (えっへへ、あったかいなぁ) | |
SR, UR | 라이브 시작 | 라비라비도 있어! (ラビラビもいるよ!) |
스킬 사용 | 라비라비, 간다! (ラビラビ、いくよ!) | |
멋지네 (素敵だね) | ||
전력으로 전진! (全力前進!) | ||
클리어 | 즐거웠네! (楽しかったね!) | |
호감도 획득 | 더, 친해졌으면 좋겠어(もっと, 仲よくしてほしいな) | |
LE, GR | 라이브 시작 | 에헤헷, 기대돼 (えへへっ、楽しみ) |
스킬 사용 | 나도 할 수 있어 (僕だってやれる) | |
함께라면 두렵지 않아! (一緒なら怖くない!) | ||
두근두근해버렸어 (ドキドキしてきちゃった) | ||
클리어 | 한번 더, 한번 더! (もう一回、もう一回!) | |
호감도 획득 | 여,여기 보지 말아줘 (こ、こっち見ないで) |
4 홈 메뉴 보이스
메인 그룹의 리더로 미나토 카나타 카드를 설정하면, 홈 메뉴에서 카나타의 여러 대사를 듣는 것이 가능하다.
항상 들을 수 있는 기본 대사와 월마다 바뀌는 기간 한정 대사가 있다. 그밖에도 생일 관련 대사가 있으며, 이는 아래에 생일 관련 보이스로 따로 구분해 두었다.
시기 | 대사 |
상시 | 미나토 카나타입니다. 이 토끼는 라비라비라고 해요. 에헤헤! (湊奏多です。このウサギはラビラビって言うんです。えへへ!) |
빙글빙글 춤추는 거 너무 좋아! 함께 춤추지 않으실래요? (クルクルっとダンスするの大好き! 一緒に踊りませんか?) | |
프로듀서님! 조금 더 연습을 함께해 주세요! (プロデューサーさん!もう少し練習に付き合ってください!) | |
늘 어리광 부리기만 하니까, 강해지고 싶어요! (いつも甘えてばかりだから、強くなりたいんです!) | |
프로듀서와 선생님 양쪽을 겸하다니 힘들겠어요…… (プロデューサーと先生の両方をこなすなんて大変だなぁ……) | |
프, 프로듀서님! 라비라비 못 봤어요? 어디 간거야~ (プ、プロデューサーさん!ラビラビを見かけなかった? どこ行ったの~) | |
세이야는 언제나 앞을 보고 있는 점이 대단하고 멋있어! (星夜はいつも前を見ていてすごいしかっこいいんだ!) | |
아키라군의 무릎 위는 아늑하다구! 라비라비는 내 위! (晃くんの膝の上って座り心地いいんだよ!ラビラビは僕の上!) | |
아키라군이 상으로 불고기 사 주기로 했어! 마구마구 먹어버릴거야~ (晃くんがご褒美に焼き肉を奢ってくれるんだ!もりもり食べちゃうよ~) | |
라비는 혹시 라비라비의 화신? 그럴 리 없겠지? 아마…… (ラビはもしかしてラビラビの化身? そんなわけないよね?多分……) | |
1월 | 눈 깡총깡총. 싸락눈 깡총깡총♪ 어라? 틀려?[4] (ゆーきや、ぴょんぴょん。あられやぴょんぴょん♪ あれ? 違う?) |
라비라비 눈사람 완성! 추우니까 목도리도 둘러줘야지! (ラビラビ雪だるまの完成っと! 寒いからマフラーも巻いてあげよう!) | |
2월 | 초콜릿의 좋은 냄새가 감도네. 엣? 나한테? 고마워! (チョコのいい匂いが漂ってるね。 えっ? 僕に? ありがとう!) |
도깨비는 가고, 복은 와라! 라비 괜찮아? 도깨비 역 아프지 않아?[5] (鬼は外、福は内! ラビ大丈夫? 鬼役痛くない?) | |
3월 | 오히나사마는 아름답고 귀엽네. 마치, 당신 같아…… (お雛様って綺麗でかわいいねぇ。まるで、あなたみたいだ……) |
부활절 달걀이라면 토끼! 깡충깡충깡~총! (イースターエッグと言えばウサギ!ぴょんぴょんぴょ~ん!) | |
4월 | 벚꽃은 아름답지만, 한순간에 져 버린다는 게 쓸쓸하네…… (桜って綺麗だけど、一瞬で散っちゃうのが寂しいよね……) |
에취! 으으~ 꽃가루 알레르기는 괴로워~ (はっくしょん! うぅ~、花粉症は辛いよ~) | |
5월 | 우물우물…… 카시와모치[6] 맛나맛나…… (もぐもぐ…… 柏餅うまうま……) |
어머니를 위해서 카네이션을 준비했어! 기뻐해 주실까? (お母さんのためにカーネーションを用意したよ! 喜んでくれるかな?) | |
6월 | 장마 때문에 머리카락이 잘 정리가 안돼~ (梅雨のせいで髪が上手くまとまらないよ~) |
성당의 소리는 아름답네. 언젠간 나도 아름다운 신부를 맞았으면 좋겠다아 (チャペルの音って綺麗だね。いつか僕も綺麗なお嫁さんが欲しいなぁ) | |
7월 | 세이야랑 바다에 가기로 약속했어! 아키라군이 운전해 준대! (星夜と海に行こうって約束したよ! 晃くんが運転してくれるって!) |
맴맴하고 매미소리가 들리니까, 여름이 왔다-는 느낌이네! (セミの鳴き声がミンミンしてて、夏がきたーって感じだね!) | |
8월 | 여름의 햇빛은 쨍쨍하네! 아키라군처럼 까매질 수 있으려나~ (夏の日差しってジリジリするね! 晃くんみたいに黒くなれるかな~) |
으햣! 강물은 차갑네! (うひゃっ!川の水は冷たいね!) | |
9월 | 보름달 안에 라비라비가 있어! (満月の中にラビラビがいるよ!) |
나, 옛날부터 운동회는 달갑지 않아~ 달리기가 항상 꼴찌라서…… (僕、昔から運動会って苦手なんだ~ かけっこがいつもドベだから……) | |
10월 | 트릭오어트리트! 장난 안 칠테니 과자 주세요! (トリックオアトリート!イタズラしないからお菓子ちょうだい!) |
호박 유령이라니 귀엽다고 생각하지 않아? (かぼちゃのお化けって可愛いって思わない?) | |
11월 | 가을이라고 한다면! 엣, 버섯? 나 버섯은 싫어~! (秋と言えば!えっ、キノコ?僕キノコ苦手だよ~!) |
ArS 특유의 계절이란 느낌! 예술은 폭발이다-! (ArSならではの季節って感じ!芸術は爆発だー!) | |
12월 | 크리스마스 선물은 큰 치킨이 좋네…… (クリスマスプレゼントは大きなチキンがいいなぁ……) |
자고 있는 사이에 산타가 와주려나 (眠ってる間にサンタさん来てくれるかなぁ) |
5 생일 관련 보이스
게임 유저나 게임 내 캐릭터의 생일에만 들을 수 있는 축하 대사가 있다. 단, 캐릭터의 생일에 모든 아이츄 멤버의 축하 메시지가 있지는 않다(유저 생일 축하 메시지 제외). 주로 같은 그룹의 멤버(100%)나 해당 캐릭터의 짝꿍 격인 아이키즈(100%), 친분이 있거나 가까운 축에 속하는 캐릭터에게서 생일 축하 대사를 들을 수 있다.
5.1 카나타의 축하 보이스
캐릭터 및 유저 | 카나타의 대사 |
유저[7] | 생일 축하해~! 늘 좋아해! (お誕生日おめでと~う! いつも大好きだよ!) |
아이도 세이야 | 세이야, 생일 축하해! 언제나 활기찬 세이야를 좋아해! (星夜、お誕生日おめでとう! いつも元気な星夜が大好きだよ!) |
미츠루기 아키라 | 아키라군, 생일 축하해! 오늘은 내가 응석 받아줄게! (晃くん、お誕生日おめでとう! 今日は僕が甘やかしてあげる!) |
토비쿠라 아키오 | 아키오군, 생일 축하해~ 엇 왜 도망가~! (アキヲくん誕生日おめでとう~ってなんで逃げるの~!) |
하나부사 코코로 | 코코로쨩, 생일 축하해! 라비라비 고양이 버전을 줄게! (心ちゃん、お誕生日おめでとう!ラビラビの猫ver.あげるね!) |
에바 암스트롱 | 마스터 생탄제야~! 오늘만은 전 마스터의 서번트입니다! (マスター生誕祭だよ~! 今日だけ僕はマスターのサーヴァントです!) |
5.2 카나타 생일 보이스
캐릭터 및 유저 | 대사 |
미나토 카나타 | 제 생일을 기억해줘서 기뻐요~! 에헤헤~ (僕のお誕生日を覚えててくれてうれしい~! えへへ~) |
아이도 세이야 | 카나타, 해피 버스데이! 다음에 가챠 뽑는 거 쏠게! (奏多、ハッピーバースデイ! あとでガチャガチャ奢ってやんよ!) |
미츠루기 아키라 | 카나타의 생일이야. 카나타를 위해 특별한 축하를 해야겠네. (奏多の誕生日だ。奏多の為にとっておきのお祝いをしないとな) |
하나부사 코코로 | 카나타, 생일 축하해! 애플 파이를 구워 왔어! (奏多、お誕生日おめでとう!アップルパイを焼いてきたの!) |
아카바네 후타미 | 카나타군 나마쨩[8] 좋아했던가? 선물 뭘로 할까나아 (奏多君ってナマちゃん好きだっけ? プレゼント何にしようかなぁ) |
에바 암스트롱 | 생탄제를 축하하는 의미로 이몸의 서번트로 삼아주지 (生誕祭を祝って我のサーヴァントにしてやろう) |
오이카와 모모스케 | 카나타군 생일 축하해! 릿키[9]랑 같이 산책하자 (奏多君お誕生日おめでとう! リッキーと一緒にお散歩しようね) |
토리 아카리 | 카나타쨩 축하해~! 아카쨩도 기뻐~! (かなたちゃんおめでと~! あかちゃんもうれしいよ~!) |
6 전화 보이스
메인그룹 멤버로 미나토 카나타를 설정하면 전화가 걸려오거나, 리더로 설정 시에는 걸려오는 전화에 답을 받을 수 있다.
카나타가 멤버들에게 전화를 걸 때 | |
상황 | 질문 |
전화를 걸 때 | 여보세요 (もしも~し) |
전화 질문 | 좋아하는 동물을 알려줬으면 해! 나는 당연히 토끼! (好きな動物を教えてほしいなぁ! 僕はもちろんウサギさん!) |
좋아하는 패션 있어? 나는 팝한 느낌의 옷을 좋아해 (好きなファッションある? 僕はポップな服が好きだなぁ) | |
다들 아이돌로서라면 특기가 뭐야? 나는 댄스! (みんなアイドルとしてだったら何が得意? 僕はダンスー!) |
멤버들이 카나타에게 전화를 걸 때 | ||
멤버 | 질문 | 대답 |
세이야 | 특기를 알려줘! 나는 수영! (特技教えてくれよ!俺は水泳!) | 종이접기가 특기야. 리퀘스트 하면 접어줄게 (折紙が得意なんだ。リクエストくれたら折ってみせるよ) |
일본의 마음에 드는 점은 뭐야? 나는 가부키! (日本のお気に入りって何だ?俺は歌舞伎!) | 에…… 치유계 캐릭터가 잔뜩 있어! (えっとね…… ゆるキャラがいっぱいいるよ!) | |
왜 아이돌이 되고 싶어? 나? 헤헷, 비밀! (何でアイドルになりたいんだ?俺?へへっ、ナイショ!) | 옛날에 아역을 했었는데, 이래저래 해서 지금에 이르렀……달까 (昔、子役をやってたんだけど、いろいろあって今に至る……かな) | |
아키라 | 모두의 나이를 알려주지 않을래? (みんなの年齢を教えてくれないか?) | 15살이야! (15歳だよ!) |
프로듀서에 대해, 어떻게 생각해? (プロデューサーの事、どう思う?) | 다정한 프로듀서님! (優しいプロデューサーさん!) | |
좋아하는 음료수 같은 거 있으려나? (好きな飲み物とかあるかな? ) | 나, 사과 주스가 좋아! (僕、りんごジュースが好き!) | |
사츠키 | 무인도에 간다면 뭘 가져 갈거야? 나는 당연히 무츠키지! (無人島いくならなに持ってく?オレはもちろん睦月だよー) | 라비라비! 라비라비가 없으면 곤란해~! (ラビラビ! ラビラビがないと困るよ~!) |
싫어하는 음식을 알려줘~ 장난칠 거니까, 이시시! (嫌いな食べ物教えろよ~。 イタズラすっからさ、いしし!) | 버섯은 안돼~ (きのこはダメ~) | |
추억의 장소 있어? 난 무츠키랑 갔던 유원지! (思い出の場所ってある? オレは睦月と行った遊園地!) | 라비라비를 산 인형 가게 (ラビラビを買ったぬいぐるみのお店) | |
무츠키 | 으음…… 좋아하는 입욕제는? 나는 벚꽃 입욕제이려나? (ううん…… 好きな入浴剤は? 俺はさくらかな?) | 밀크향이 좋아 (ミルクの香りが好きだよ) |
잘하는 요리를 가르쳐줘! 계란 말이라면 맡겨줘! (得意な料理教えて? 卵焼きなら任せてね) | 핫케익이라면 맡겨줘! (ホットケーキなら任せて!) | |
자기 전에 하는 일은 뭐야? 나는 특별히 없을지도…… (寝る前にする事ってなーにー? 俺は特にないかも……) | 따뜻~한 우유를 마셔 (あったか~いミルクを飲むよ) | |
노아 | 가족 구성은 조부모님, 아버지, 어머니, 나. 형제는 없어. 너는? (家族構成は祖父母・父・母・自分。兄弟はいないんだ。君は?) | 아버지, 어머니, 남동생까지 4인 가족! (父・母・弟の4人家族!) |
여행을 떠난다면 어디로 가고 싶어? 난 일본에 올 수 있어서 기뻐 (旅に行くならどこに行きたい?オレは日本に来れて嬉しいよ) | 네덜란드의 튤립꽃밭에서 피크닉하고 싶어어 (オランダのチューリップ畑でピクニックしたいなぁ) | |
미국에 대해서 어떻게 생각해? (アメリカってどう思う?) | 소고기 맛있지~ (牛肉美味しいよね~) | |
레온 | 생일을 알려줘-! 나는 10월 1일이야! (誕生日教えろよー!オレは10月1日だぜ!) | 3월 14일 화이트데이입니다 (3月14日のホワイトデイです) |
좋아하는 여자 타입을 알려줘! 난 쿨한 누님이 좋아! (好きな女のタイプ教えてくれよ!オレはクールなお姉さまが好きだ!) | 부끄럽네……. 손을 잡아주는 애가 좋아 (恥ずかしいな……。手を繋いでくれる子がいいな) | |
영국의 어떤 점이 좋아? (イギリスのどこが好きだ?) | 네스호에 큰 네시라든지 있지 않을까나? (ネス湖に大きなネッシーさんとかいないかな?) | |
챠오양 | 별자리…… 알려 주세요. 난 물고기자리예요……. (星座……教えてください。オレはうお座です……) | 물고기자리야! (うお座だよ!) |
어…… 본인의 성격을 한마디로 말해주세요. 나는 겁쟁이이려나? (えっと……自分の性格を一言でお願いします。オレは臆病かな?) | 어 그게…… 심약함이려나…… (えっとね……気弱かな……) | |
중국의 어떤 점이 신경 쓰이나요? (中国のどこが気になりますか?) | 판다, 귀엽네~ (パンダさん、可愛いよね~) | |
라비 | 러시아에 관해 알고 있어? (ロシアの事、知ってるかい?) | 마트료시카 귀여워! 딸깍딸깍하고 나온다구! マトリョーシカ可愛い!パカッパカッって出て来るよね!) |
존경하는 역사적 인물은? 나는 차이콥스키다. (尊敬している歴史上の人物は?オレはチャイコフスキーだ。) | 후지와라노 키요스케[10]려나. 그가 쓴 책[11] 에 개구리 종이접기가 적혀 있어 (藤原清輔かな。彼の書いた本にカエルの折り紙が書いてあるんだ) | |
키가 몇 센티냐고? 182센티다 (身長何センチかって?182センチだ。) | 162센티! (162センチ!) | |
류카 | 좋아하는 책의 장르 있어? 나는 논픽션이 좋아. (好きな本のジャンルはある?オレはノンフィクションが好きだ) | 옛 고전 같은 걸 좋아한달까. 우아한 분위기가 좋아. (昔の古典とかが好きかな。雅な雰囲気が好きなんだ) |
프랑스에 대해 알고 있어? (フランスの事を知ってるか?) | 과자! (お菓子!) | |
나는 파란색을 좋아해. 너는 어때? (オレは青が好きだ。お前はどうだ?) | 연두색이 좋아! (黄緑が好き!) | |
토라히코 | 사장님의 내용물은 아마, 요괴일거야! 그렇게 생각하지? (社長の中身ってきっと、妖怪だぜ?そう思うだろ?) | 곰이어서 귀엽지! (くまさんで可愛いよね!) |
나님의 그림에 대해 어떻게 생각해? (俺様の絵についてどう思う?) | 토라쨩의 작품은 대단해! (虎ちゃんの作品はすごい!) | |
좋아하는 계절을 알려줘! 나는 여름이야! (好きな季節教えろよ!俺は夏だ!) | 봄. 꽃들이 많이 피어 있으니까! (春。たくさんお花が咲いてるから!) | |
쿄스케 | 내 만화의 감상을 알려줘! (僕の漫画の感想教えて!) | 쿄쨩의 개그 꽤 좋아해! (恭ちゃんのギャグ結構好きなんだ!) |
저, 초콜릿 엄청 좋아해요~ 당신은 뭘 좋아하나요? (僕、チョコレート大好きなんです~ あなたは何が好きですか?) | 고기라면 뭐든지 좋아! (お肉なら何でも好き!) | |
저는 눈이 안 좋아요…… 당신은 시력이 좋은가요? (僕目が悪いんですよね……あなたは視力いいですか?) | 양쪽 눈 다 엄청 좋아~ (両目ともすごくいいんだぁ~) | |
아키오 | 뭔가 트레이닝하고 있어? 나는 보는대로 이 모양이야……후힛 (なんかトレーニングしてるの?僕は見た通り、この様さ……ふひっ) | 밸런스볼 하면서 몸을 단련하고 있어 (バランスボールに乗って体幹を鍛えてるよ) |
내 작품 어떠려나? 아냐, 역시 됐어! (僕の作品どうかな?いや、やっぱりいい!) | 유리구슬 예쁘네. 공중에 달아두면 반짝반짝 빛나 (トンボ玉綺麗だよね。お空にかざすとキラキラしてるよ) | |
자신 있는 과목은 뭐야? 난 과학이 좋아…… (得意な科目って何?僕は科学が好き……) | 고전일까나 (古典かな) | |
시키 | 내 작품 사가지 않을래? 희귀품이라구~? (俺の作品買っていかない?レアものだよ~?) | 으~음 수수한 색? (う~ん……地味な色?) |
뭔가 초능력을 얻을 수 있다면? 뭐든지 투시할 수 있는 눈을 ……뭐-래니 (何か超能力を得られるとしたら? 何でも見透かす目を……なーんてね) | 하늘을 날고 싶어 (空を飛びたいなぁ) | |
목욕할 때 몸 어디부터 씻어? 나는…… 허리부터려나 (お風呂入るときは体のどこから洗う?俺はねー……腰からかな) | 나는 팔이려나? (僕は腕かな?) | |
히카루 | 내가 만든 얼음조각, 아름답지! (私の作った氷彫刻、美しいだろう!) | 신비한 작품이네. 천사나 여신은 실존하는 걸까나? (神秘的な作品だよね。天使とか女神って実在するのかな?) |
이 세상의 아름다운 것을 말해주게나! 나는 물론 나 자신이다 (この世で美しいものを教えてくれたまえ!私はもちろん私自身だよ!) | 비 갠 뒤의 꽃. 물방울이 꽃잎에 맺혀 있어서 아름다워 (雨上がりのお花。雫が花びらに乗っていて綺麗) | |
최근에 빠져 있는 것을 알려줘! 난 미츠루기 아키라에게 배운 요가임! (マイブームを教えてくれ!私は御剣晃に教わったヨガさ!) | 요즘 구미 젤리만 먹고 있을지도 (最近グミばっか食べてるかも) | |
라쿠 | 내 작품의 감상? 그런 거 듣지 않아도 자유로이 쓸 뿐일세 (俺の作品の感想?そんなん貰わなくても自由にかくだけじゃ) | 랏쿤은 즐거운 듯이 붓글씨를 쓰네~ らっくんは楽しそうに字を書くよね~ |
자네, 체중은 몇 킬로인가? 나는 아마…… 57킬로일세 (あんた、体重は何キロじゃ?俺はたしか……57キロかのぅ) | 49킬로야 (49キロだよ) | |
동물에 빗대자면 무엇이오……. 용이라든가? 뭐라느뇨 (動物に例えるなら何なのかのぅ……。辰とか?なーんてのぅ) | 으-음. 고슴도치일까나. 심약한 부분이 닮았을지도 (うーん。ハリネズミかな。気弱なところとか似てるかも) | |
코코로 | 좋아하는 꽃은 있어? 코코로는 포인세티아가 너무 좋아! 꽃말은 청순! (好きなお花はある?心はポインセチアが大好きよ!花言葉は清純!) | 재스민을 좋아해! 하얗고 작아서 귀엽네! (ジャスミンが好き! 白くて小さくて可愛いね!) |
오토코노코인 코코로인데, 솔직히 여장에 대해서 어떻게 생각해? (男の娘な心ちゃんだけど、ぶっちゃけ女装についてどう思うわけ?) | 코코로쨩이 귀여우니까, 귀여우면 괜찮다고 생각해! (心ちゃんが可愛いから、可愛いならいいと思うよ!) | |
파워스톤은 예쁘지-. 코코로는 루비가 마음에 들어! (パワーストーンって綺麗よねー。 心はルビーがお気に入りなの!) | 페리도트. 밝은 녹색이 예뻐 (ぺリドット。明るい緑が綺麗なんだ) | |
모모스케 | 모두, 어떤 노래가 좋은지 알려줘! 모모는 『잠깐 기다려줘』가 좋아♪ (みんな、どの曲が好きか教えて!桃は『ちょっとまってよ』が好き♪) | Dear my precious friend가 정말 좋아! (Dear my precious friendが大好き!) |
아이츄 중에서, 이 사람 이런 점이 의외네라고 생각한 점을 알려줬으면 해- (みんなの中で、この人ここが意外っていうところを教えてほしいなぁ) | 잇세이군은 의외로 동물들이 잘 따르니까 분명 상냥한 사람일 거야! (一誠くんって意外と動物に好かれやすいからきっと優しい人なんだよ!) | |
아이츄 중에서 신경 쓰이는 사람 있으려나? 모모는 카나타군이랑 라비라비~! (みんなの中で気になる人っているのかな?桃は奏多君とラビラビ~!) | 난 모모쨩이 신경 쓰이네에. 그 다람쥐 귀엽지~ (僕は桃ちゃんが気になるなぁ。あのリスさん可愛いよね~) | |
루나 | 주무실 때 뭘 입으시나요? 전 체크 무늬 파자마를 입어요 (眠るときは何を着てますか?私はチェック柄のパジャマです) | 라비라비 무늬 파자마야! 후드는 토끼 귀가 붙어 있어! (ラビラビ柄のパジャマだよ!フードはウサギミミがついてるんだ!) |
점은 믿으시나요? 전 믿어버리고 마네요 (占いは信じますか?私は信じてしまうんですよね) | 난 믿어. 운세가 나쁠 때는 풀이 죽어버리지만 말이야 (僕は信じるよ。運勢が悪いときはしょぼんってしちゃうけどね) | |
이것만은 지지 않는다는 게 있으신가요? 전 집중력이에요 (これだけは負けないっていうのはありますか?私は集中力です) | 종이 접기의 바리에이션은 그 누구에게도 지지 않아요! (折れる折り紙のバリエーションは誰にも負けません!) | |
잇세이 | 싫어하는 계절? 그딴 거 알게 뭐야……! (嫌いな季節?んなもん、どーでもいいわ……!) | 버섯의 계절~ (キノコの季節~) |
다른 사람이 나를 어떻게 생각할지 신경쓰고 있어? 시시해…… (他人からどう思われてんのか、気にしてんのか?あほくさ…… ) | 신기한 애라는 말 자주 들어~ 어디가 신기한걸까~? (不思議な子ってよく言われるよ~ どこが不思議なんだろう~?) | |
제일 비싸게 주고 산 건 뭐냐? 나? ……뭐라고 생각해? (一番高い買い物って何だ?俺?……何だと思う?) | 옷이려나~ 전에 너무 많이 사서 세이야가 엄청 놀라워했어! (お洋服かな~ 前に買いすぎて星夜に驚かれちゃった!) | |
후타미 | 감동한 일? ……요새 운 적이 없네~ (感動した事?……ここしばらく泣いてねぇな~) | 라비라비랑 만난 일일까나? (ラビラビと出会ったことかな?) |
죽기 전까지의 목표가 있어? 나는 평생 일하지 않는 거네…… (死ぬまでの目標ってあるか?俺は一生働かない事だなぁ……) | 특대 라비라비를 만들고 싶어~! 라비라비 동상 같은 것도 좋을지도! (特大ラビラビを作ってみたいな~!ラビラビの銅像とかでもいいかも!) | |
한정 굿즈를 손에 넣지 못한 게 괴로웠네…… (限定物のグッズを手に入れられなかった事が辛かったなぁ……) | 라비라비의 팔이 떨어져버린 일. 그래도 남동생이 바로 고쳐줬어! (ラビラビの腕が取れちゃったこと。でも弟がすぐに直してくれたんだ!) | |
타카미치 | 일본의 역사 중에서 가보고 싶은 시대가 있어? 나는 헤이안 시대이려나 (日本の歴史で行ってみたい時代ってあるか? 俺は平安時代かな) | 헤이안 시대 정도이려나. 느긋해서 좋을지도! (平安時代とかかなぁ。まったりしていていいかも!) |
맛있는 건 마지막으로 남겨두잖아? 너는 어때? (美味しい物は後に残すだろ?お前はどうなんだ?) | 마지막까지 남겨뒀다가 먹으려나? (最後まで残してから食べるかな?) | |
아침에 잘 일어나? 아니면 일어나기 힘든 편? 난 일어나기 힘들어…… (朝って得意?それとも苦手?俺は苦手だ…… ) | 아침에 일어나기 힘든 편이라서 라비라비가 깨워줘! (朝は苦手だからラビラビに起こしてもらうんだ!) | |
에바 | 우민이여…… 윤회에 무엇을 빌 것인가? 이 몸은 죽지 않기에 상관 없어! (愚民よ……輪廻に何を願う?我は死なぬゆえ関係ない!) | 라비라비! (ラビラビ!) |
수면 시간을 이 몸에게 아뢰라! 이 몸은 수면따위 필요 없어! (睡眠時間を我に教えよ!我に睡眠などいらぬ! ) | 8시간 정도야! (8時間くらいだよ!) | |
인생에서 가장 소중한 보물을 말하라! 이 몸이 빼앗아주지…… 하하핫! (人生で一番の宝を言え!我が奪ってやろう……はっはっは!) | 당연히 라비라비지! (もちろんラビラビだよ!) | |
미오 | 나는 마스터한테 서번트라고 불리고 있어~♪ 너는 어때? (僕はマスターからサーヴァントって呼ばれてるんだ〜♪ あなたはどう?) | 에바군한테 크림슨엔젤이라고 자주 불리고 있어 (エヴァくんからクリムゾンエンジェルってよく言われてるよ?) |
나에게 제물을 바쳐! 응? 네가 좋아하는 부위를 묻는 거야♪ (僕に贄を捧げなよ!ん?あなたの好きな部位を聞いてるんだよ♪) | 이마려나~ 모두들 귀엽다고 말해주니까~! (おでこかな〜。みんなが可愛いって言ってくれるんだ〜!) | |
유령은 존재한다고 생각해? 나는 있어도 이상할 것 없다고 생각해~ (幽霊っていると思う?僕はいてもおかしくないって思ってるよ~ ) | 유령? 으~음 라비라비는 어때? 믿어? (幽霊?う~ん ラビラビはどう?信じてる?) | |
반 | 이렇게 해주면 기쁜 거 있어? 나는 먹을 걸 줄 때! こうしてもらったら嬉しい事ってあるか?俺は食い物もらった時!) | 꼬-옥 안아주면 좀 쑥스럽지만 기뻐! (ぎゅーってしてもらうとちょっと照れるけどうれしいよ!) |
유원지 하면 레스토랑이지! 너는 어때? (遊園地と言えばレストランだろ!あんたはどうだ?) | 관람차! 멀리까지 내다볼 수 있어~! (観覧車!遠くの方まで見渡せるよ~!) | |
좋아하는 게임 있슴까? 나, 리듬 게임 엄청 좋아해!! (好きなゲームあるっすか?俺、音ゲー大好き!!) | 인형뽑기-! 엣, 게임이 아니야? (UFOキャッチャー!えっ、ゲームじゃないの?) | |
츠바키 | 옛날에 배운 것이라……. 공수도는 검은띠 가지고 있어 (昔習ってた事……。空手なら黒帯を持っているぞ) | 댄스랑 보이스 트레이닝은 다녔었어! (ダンスとボイストレーニングには通ってたよ!) |
좋아하는 음악 장르는 뭐야? 나는 역시 록이네 (好きな音楽のジャンルは何だ?俺はやっぱりロックだな) | 동요려나! 막 흥얼거리게 돼! (童謡かな!よく口ずさんじゃう!) | |
아침엔 뭘 해? 나는 달리기를 해. 기분 좋다구 (朝は何やってんだ?俺は走り込みだ。気持ちいいぞ) | 아침에 일어나면 먼저 라비라비한테 잘잤냐고 인사해~ (朝起きたらまずラビラビにおはようって言うんだ~) | |
토오야 | 학창시절, 부활동을 했었나요? 저는 다도부였어요 (学生の時、部活動してましたか?僕は茶道部でした) | 합창부! 노래하는 거 좋아하고! (合唱部!歌うの好きだし!フフ?ン♪) |
혈액형을 알려주세요. 저는 B형이에요 (血液型を教えてください。僕はB型ですよ) | AB형이야……엣 어울려? (AB型だよ……えっ合ってる?) | |
형제 분은 계신가요? 실은 저, 쌍둥이 여동생이 있어요! (ご兄弟はいらっしゃいますか?実は僕、双子の妹がいるんです!) | 남동생은 엄청 착실해! (弟はすごくしっかりしてるんだよ!) | |
타츠미 | 어릴 적 꿈은 장대하지. 나는 우주비행사였어. (小さい時の夢って壮大だよな。俺は宇宙飛行士だった。) | 아이돌이 되는 것이려나? 변함없다고? 에헤헤♪ (アイドルになることかな?変わってないって?えへへ♪) |
감기 걸렸을 때 뭘 해줬으면 좋겠어? (風邪をひいたとき何をしてほしい?) | 갈은 사과를 만들어줬으면 좋겠어. 프로듀서님 다음번에 만들어줘! (すりりんご作ってほしいなぁ? プロデューサーさん今度作ってよ!) | |
휴일? 나는 어슬렁어슬렁 길을 걷곤 해……. 너는 어때? (休日?俺はぶらぶらと町を歩いてる…… あんたはどうだ?) | 휴일은 라비라비랑 산책하거나 에바군이랑 놀거나 해 (休日はラビラビとお散歩したりエヴァくんと遊んだりしてるよ?) | |
아오이 | 좋아하는 영화는 서양의 러브스토리. 당신은 어떤 게 좋아? (僕の好きな映画は洋画のラブストーリー。貴方はどうだい?) | 잔잔한 계열이 좋아 (ほのぼの系が好きだよ) |
내 첫사랑을 알고 싶어? 후훗. 알려주면……알지? (僕の初恋を知りたいのかい? ふふっ。教えてくれたら……ね?) | 첫사랑은 5살 때려나. 누구인지는 비밀이야~! (初恋は5歳の時かな 誰かは秘密だよ~!) | |
최근에 기뻤던 일? 에스테를 다녀서 피부가 어려진 거네 (最近、嬉しかった事?エステに通ってお肌が若返った事だね) | 세이야랑 아키라군이랑 같이 쇼핑 간 일일까나 (星夜と晃くんと一緒にお買い物行ったことかな) |
- ↑ 메뉴 선택 시 보이스와 대사 창의 텍스트가 상이하므로 보이스와 텍스트로 구분했다.
- ↑ 다운로드 시, F∞F 세 명 중 미나토 카나타의 이미지를 터치하면 들을 수 있다.
- ↑ 연애 스토리 메뉴에서 카나타를 선택했을 때 나온다.
- ↑ 틀리다. 카나타가 흥얼거린 노래의 원래 가사는 '雪やこんこ、あられやこんこ'이므로 ‘콘코(눈이 내린다는 의미의 의성어 혹은 의태어로 추정됨)’와 ‘뿅뿅(깡총깡총)’이라는 발음이 유사해서 토끼를 좋아하는 카나타가 혼동해서 부른 것이다. 우리나라의 동요로 친다면 '훨훨 눈이 옵니다'라는 가사를 '뿅뿅 눈이 옵니다'쯤으로 불렀다고 볼 수 있다. 원곡은 <눈(雪)>이라는 제목의 동요다.
- ↑ 일본에는 절분(2월 3일)에 도깨비 역을 하는 사람에게 콩을 던지며 '도깨비는 가고, 복은 와라!'라고 외치는 풍습이 있다. 아마 라비가 도깨비 역으로 콩을 맞고 있었기 때문에 아프지 않을까 염려한 대사로 보인다.
- ↑ 팥소를 넣은 찰떡을 떡갈나무잎으로 싼 떡이다. 일본에서 5월 5일에 자손 번영과 건강을 기리는 의미로 카시와모치를 먹는 풍습이 있다.
- ↑ 게임 설정 시 등록한 유저 생일을 기준으로 한다.
- ↑ 후타미가 좋아하는 나무늘보 캐릭터이다.
- ↑ 모모스케가 늘 가지고 다니는(컨셉용) 다람쥐 인형 이름이다.
- ↑ 헤이안 시대 말기의 와카 시인으로, 오구라 백인일수에도 그의 와카가 수록되어 있다.
- ↑ 키요스케아손집(清輔朝臣集)을 가리킨다. 키요스케아손집에 개구리 종이접기가 기록되어 있어, 일본의 종이접기 역사를 추정하는 문헌으로 쓰이기도 한다.