응 아니야

1 개요

급식체의 일종인 의 한 분파. 주로 상대방이 본인의 생각과는 다른 말이나 헛소리를 했다고 생각하거나 상대의 말을 무시할 때 사용되는 말이다. 입에 착착 감겨서 한 번 맛들이면 헤어나오기가 힘들다. 물론 좋은 의미도 아니고 듣는 사람의 입장에선 상상을 초월하는 빡침을 느낄 수 있다.

2 유래

대개 이런 류의 유행어의 원산지는 디시인사이드다. 이미 유행어라고 부르기도 힘든 시절부터 대부분의 대화에서 이런 류의 시크함이 내재되어있었기 때문에 정확히 어떻게 시작되었는지 단정하기는 어렵다. 이외에도 특히 다음팟에서도 상당수 사용되었으며, 이 당시의 형태는 '응안사'가 원류로 추정된다. 다음팟 문서를 보면 알겠지만, 13년부터 다음팟에서 디시인사이드 롤갤 유저들의 대규모 이주가 이루어진 적이 있었고, 이로 인해 이 당시 다음팟은 디시인사이드 성향을 강하게 띠게 되었다. 기존 롤갤 유저들은 갤러리 내에서 게임 대회 따위를 중계하는 문화가 있었는데, '롤갤 방송+채팅'이라는 사이트도 이러한 목적에서 운영되었다. 따라서 다음팟으로 이주한 이후에도 과거 롤갤에서 했던 것처럼 '롤 관전방'이 크게 유행하기 시작했는데, 중간중간 광고가 나오면 '응 안 사'를 내뱉는 경우가 생겼고, 이것이 특유의 시크함과 범용성으로 인해 '응 아니야' 등으로 확장되기 시작했다는 설이 있다. 자세한 내용은 다음팟 문서 참조.

이외에도 아프리카 TV의 BJ 감스트가 피파를 하다가 죽을뻔 했을 때 내뱉던 말이 그대로 유행어가 되어 계속 사용되다 점차 용례가 달라진 것으로 보인다는 설도 있다.

3 내용

긍정어 응과 부정어 아니야가 합쳐져서 대체 응 이라는건지 아니라는건지 헷갈림을 동반한 심도있는 빡침(?)을 선사하는 용어이다. 다르게 해석하자면 앞서 제시한 "응 안 사"의 경우처럼 '응'이 상대방의 말에 대한 긍정적 대답이 아니라 단지 '상대방의 말의 취지는 이해했다'는 의미의 대답일 수도 있다. 이런 의미에서 응 아니야를 풀어쓰자면 "니가 하려는 말은 알겠는데, 그건 아니야."

비슷한 응체의 다른 분파인 응 니애미와 달리 패드립도 없고 직접적인 욕설 표현도 없기에 별 문제가 없다고 생각할지도 모르지만, 자신한테는 통쾌할 지도 몰라도 상대방은 화가 머리 끝까지 치밀어 오른다. 법적, 윤리적 문제를 회피할 뿐 용법은 거의 비슷하다. 특히 상대가 시간과 정성을 들여서 길게 말한 것을 이 한 마디로 짧게 일축하는 경우는...

토론과 논리의 관점에서 봤을땐 이런 말을 사용한 상대방에게 근거를 물어봐야만 한다. 부정하는 근거가 있기 때문에 부정을 한것이고 입증책임의 원칙에 의해 부정한쪽에서 그 근거를 제시해야만 하기 때문이다. 하지만 일반적인 용법을 봤을 때, 이 말을 사용했다는 것 자체가 "난 토론할 생각은 없고, 그저 너를 자극하고 싶을 뿐이다." 라는 선언이다. 즉 토론에서 이 말을 사용했다는 건 패배선언과 정신승리를 선언한 것과 동일하다. 물론 진지한 토론에서 저렇게 말하는 사람은 없지만.

'아니야' 자리에 다른 단어를 넣어서 쓸 수도 있다.

응 안 해, 응 안 사, 응 니 얼굴, 응 밖이야, 응 싫어, 응~ 너 친구없다고~?, 응 1번, 응 웹툰 안 봐 , 응 하야해 등등

변헝어로 응 아니리~ 가 있다 . 응 아니띠, 앙 아니띠도 있다. 앙○○띠와 응 아니야가 결합된 말.

3.1 대응법

.

같이 추잡해지기 좋은 방법으로는, '응 아니야'말고 '아니야 응'이 있다. 그래서 누군가 '응 아니야'라고 말하면 '아니야 응', '응 밖이야' 으로 답하기도 한다. 그럼 상대는 또 '응 아니야'라고 말한다. 무한 알고리즘

'응 아니야' 라고 말하면 '여기가 안이지 밖이야?' 라고 대답하는 방법도 있다. 논점을 이탈하여 나는 애초부터 해당 이야기를 한 것은 장난이였다는 식으로 무마하는 효과도 있으며 "처음부터 상대방을 진지하게 대하지 않았다"는 타격을 입힐 수 있다. 밖에서는 여기가 밖이지 무슨 안이야? 라고 하면 된다. (응밖이야라고도 한다.응 바끼야)

'응이라고 하는 거야, 아니야라고 하는 거야? 제대로 좀 말해.' 라는 대답법도 있다. 상대방의 국어 실력을 비하하면서 오히려 역으로 타격을 입힐 수 있다. 다만 이럴 경우 진지충이라고 평생 놀림 당할 수도 있다.

3.2 외국어에서는?

사실 Yes/No를 따질 때 우리말은 좀 특이한 편이다. 질문이 되는 문장 전체의 True/False에 초점을 맞추는 우리말[1]과 달리, 상당히 많은 외국어는 질문이 아니라 대답의 긍정/부정 여부에 초점을 맞추기 때문이다.[2]

3.2.1 영어

일단 문법적으로 따지면 영어에서는 Yes와 No의 뒤에 쉼표(,) 뒤에 따라오는 문장 서술도 각각 긍정과 부정으로 일치해야 한다. 'Yes, it is.' 혹은 'No, it isn't.' 와 같다.

3.2.1.1 미국 영어

그러나 미국 등지서 영어 일상 대화문을 경험해 본 사람이라면 'Yeah... no.' (yeah를 1.5초 정도 질질 끌다가 no를 강하게↗ 발음한다)예아아...높. 하는 식의 표현 방식이 있다는 걸 알 수 있다. 그나마 이게 '응 아니야' 와 가장 비슷한 영어권의 표현 방식일듯하다. 다른 방식은 "Nope!"이 있는데 풍이 풍이라서 응 아니야와 비슷한 면이 있다. 또 "Of Course... not." 이라고 하면 실제로 앞뒤로 '응'과 '아니야'가 붙기 때문에 이러한 방법을 써도 된다. 위 (Yeah... no처럼 Of Course...를 질질 끈다)

예전에 유명했던 이야기 중 Don't you want me to kiss you?라는게 있는데, 미국 양아치들이 한국인 여성을 발견하면 반장난식으로 해보는 말이라고 한다. 대답을 잘못하면 즉석에서 입술을 훔친다고 한다.[3]

3.2.1.2 호주 영어

근데 사실 호주에서는 꽤나 유명한 말이다! 호주식 억양으로 (경우에 따라 비음을 강하게 섞으며) "Yeah, nah"라고 하며, 이를 다룬 논문까지 있을 정도. 상대가 부정적인 말을 했을 때 그에 맞장구치기 위해 쓰는 말이다. ("응 맞아, 그렇지 않지" 정도)

긍정과 부정이 섞여 무슨 말을 하는 건지 애매하게 된다는 점에서 "응 아니야"와 일맥상통한다. 간혹 호주사람임에도 이 말을 이런 이유로 싫어하는 사람이 있다. 하지만 어찌됐든 (과장 좀 보태서) 호주인의 상징과 같은 말이기 때문에 꽤 널리 쓰인다.

3.2.2 독일어

독일어에는 한국어의 네니오와 똑같은 표현이 있다. 바로 네(Ja, 야)와 아니오(Nein, 나인)의 합성어인 야인(Jain)이 그것.

기타 다른 언어의 경우 추가바람

4 관련 문서

  1. "햄버거분식집에서는 안 파나요? / 네, 팔지 않아요."에서 "네"라는 대답이 나오는 것은 분식집에서 햄버거를 팔지 않는다는 진술이 참이라는 뜻이다.
  2. 앞의 주석을 다시 예로 든다면, 영어 등의 외국어에서는 대답인 "팔지 않아요"가 부정문이므로 앞에 '네'가 아니라 '아니오'로 말해야 한다. 한국어를 모어로 하는 사람이 해외에서 헷갈리기 가장 쉬운 부분이다.
  3. 위에 나와 있듯이 사실 복잡하게 생각할 거 없이 간단하다. 질문이 얼마나 복잡하던 간에 No라고 하면 거부의 의미이다